Knigionline.co » Книги Проза » Капитанская дочка

Капитанская дочка - Пушкин Александр Сергеевич (2007)

Капитанская дочка
  • Год:
    2007
  • Название:
    Капитанская дочка
  • Автор:
  • Жанр:
  • Язык:
    Русский
  • Издательство:
    АСТ, Астрель, Харвест
  • Страниц:
    58
  • ISBN:
    978-5-17-036272-2, 978-5-271-14474-5, 978-985-13-8052-3
  • Рейтинг:
    0 (0 голос)
  • Ваша оценка:
В произведении А.С.Пушкина «Капитанская дочка», он нарисовал ярчайшую картину стихийного восстания крестьян под предводительством Емельяна Пугачева.

Капитанская дочка - Пушкин Александр Сергеевич читать онлайн бесплатно полную версию книги

Примечания

1

Гвардия – специальные отборные войска. Первые гвардейские полки (Семеновский, Преображенский) появились в России при Петре I. В отличие от остального состава армии пользовались преимуществами.

2

Княжнин Я. Б. (1742–1791) – русский писатель, драматург.

3

Миних Б. Х. (1683–1767) – военачальник и политический деятель, командовал русскими войсками в войне с Турцией в 1735–1739 годах.

4

Премьер-майор– старинный офицерский чин (приблизительно соответствует должности командира батальона).

5

В XVIII веке дворянские дети с малых лет приписывались к какому-либо полку. Пока они росли, их повышали в чинах.

6

Стремянной – слуга, сопровождавший барина во время псовой охоты.

7

Дядька – слуга, приставленный к мальчику в дворянской семье.

8

Чтобы стать учителем. Русское слово учитель дано во французском написании для придания ему комического оттенка.

9

Придворный календарь – (годы издания 1735–1917), помимо календарных и других сведений, содержал списки высших военных и гражданских чинов, роспись дворцовых приемов и пр.

10

Шаматон (разг., устар.) – гуляка, шалопай, бездельник.

11

Погребец (устар.) – дорожный сундучок для посуды и съестных припасов.

12

Маркер (фр.) – лицо, прислуживающее при бильярде.

13

Рекрут (устар.) – солдат-новобранец, лицо только что призванное на военную службу. Здесь употребляется устарелая форма родительного падежа множественного числа (вместо рекрутов).

14

Сударыня, я вас прошу (фр.).

15

И денег, и белья, и дел моих рачитель – цитата из стихотворения Д. И. Фонвизина «Послание к слугам моим». Рачитель (книжн., устар.) – человек, заботящийся о чем-либо, ведающий чем-либо.

16

Облучок – сиденье для кучера в повозке.

17

(устар.) – жилье.

18

Соображаю – здесь: сопоставляю, согласую.

19

Целовальник (устар.) – продавец вина в питейных домах, кабаках.

20

Ставец (устар.) – высокий шкаф для посуды.

21

Штоф – бутыль (объемом 1/10 ведра).

22

Анна Иоанновна (1693–1740) – русская царица.

23

Кистрин (Кюстрин) – русская крепость. Очаков – турецкая крепость. Взяты русскими войсками; первая – в 1758 году, вторая – в 1737 году.

24

Позитура – поза, положение, принимаемое при дуэли на шпагах.

25

Вестовщица (устар.) – любительница рассказывать новости.

26

Тщусь (устар.) – напрасно стараюсь.

27

Зря (устар.) – видя.

28

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий