Knigionline.co » Книги Проза » Униженные и оскорбленные

Униженные и оскорбленные - Достоевский Федор Михайлович (2008)

Униженные и оскорбленные
«Униженные и оскорбленные» – это один из самых мелодраматических романов русской литературы. Можно заметить, что именно с него и началась мелодрама как литературный жанр. Основная идея- Трагическое несоответствие романтических представлений о жизни и реальной действительности. Многое в данном произведении казалось читателю необычным: перед ними была поставлена новая проблема - этико-социальная, ну или проблема эгоизма.

Униженные и оскорбленные - Достоевский Федор Михайлович читать онлайн бесплатно полную версию книги

– Все, все, – отвечала она, – все, за весь этот год. Ваня, зачем я разрушила твое счастье?

И в глазах ее я прочел:

«Мы бы могли быть навеки счастливы вместе!»

* * *

Впервые опубликован в журнале «Время», январь-июль 1861 г. под заглавием «Униженные и оскорбленные. Из записок неудавшегося литератора» с посвящением М.М.Достоевскому. Текст был переработан для отдельного издания этого же года, при последующих изданиях проводилась только стилистическая правка. Воспроизводится по изданию 1879 г. (последнее при жизни автора) с исправлением опечаток по предыдущим изданиям. 1859 г.

* * *

notes

Примечания

1

остроту (нем.).

2

«Деревенского брадобрея» (нем.)

3

но (нем.)

4

Вот беда! что за история! (нем.).

5

третье сословие (франц.)

6

третье сословие – это главное (франц.)

7

гордец (франц.)

8

является на поклон (франц.)

9

какое прелестное изображение (франц.)

10

прекрасная любовь (франц.)

11

я беру свое добро там, где нахожу его (франц.)

12

мужем (франц.)

13

здесь: девиц легкого поведения (от франц. ma chere – милочка, душенька)

14

т.е. латунный

15

военную хитрость

16

княжестве (от нем. Furstentum)

17

до скорого свидания (франц.); здесь – в смысле «до скорого возобновления разговора»

18

чем хуже, тем лучше (франц.)

19

извините, мой друг (франц.)

20

друг мой (франц.)

21

добродушия (франц.)

22

мой дорогой (франц.)

23

добродушия (франц.)

24

барышней Филибер (франц.)

25

наперсником

26

что за мысль, мой дорогой (франц.)

27

выпьем, друг мой (франц.)

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий