Путь Моргана - Колин Маккалоу (2000)
-
Год:2000
-
Название:Путь Моргана
-
Автор:
-
Жанр:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Ульяна Сапцина
-
Издательство:АСТ
-
Страниц:377
-
ISBN:978-5-17-088919-8
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Путь Моргана - Колин Маккалоу читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Вычерпывайте грязную воду ведрами и передавайте их по цепочке, – распорядился он, обращаясь к Айку Роджерсу. – Для этого поднимите крышку люка в полу. Пусть одни вычерпывают воду из правого донного отсека, а другие – из левого. Промывайте донные отсеки чистой морской водой – до тех пор, пока отсюда не перестанет вонять. – И он снова взглянул на лестницу, а потом принял решение. – Ты, ты и ты, – заявил он, указывая на Тэффи, Уилла и Недди, – живо подсадите меня на плечи и поднимите наверх.
Как только шаги капитана затихли вдалеке, каторжники разразились безудержным хохотом.
– Я уж думал, Недди, – постанывал от смеха Айк, – что ты не выдержишь и сбросишь его в трюм, прямо в воду!
– Я был бы не прочь, – признался Недди, вытирая слезы, – но ведь он капитан, а с капитаном лучше не ссориться. А майору Россу все равно, кого оскорблять. – Он хихикнул. – Вот уж точно слоновья задница! Пока мы тащили его наверх, я чуть не помер от натуги!
– Майор Росс выиграл спор, – задумчиво произнес Аарон Дэвис, – но в адмиралтействе ему наверняка зададут трепку. Если капитан Синклер построит ютовую надстройку и полубак, а адмиралтейство откажется оплатить счет, майор Росс окажется меж двух огней и получит увесистого пинка под задницу.
– А по-моему, – с улыбкой вмешался Ричард, – майор Росс никому не даст себя в обиду. Его безупречно белые брюки не пострадают, помяните мое слово. Он абсолютно прав: без ютовой надстройки и полубака «Александеру» не вместить столько пассажиров. – Он перевел дыхание. – Итак, кто будет передавать ведра по цепочке? Разумеется, если мы уговорим лейтенанта Джонстоуна выдать нам еще несколько ведер, – одним всю эту грязь не вычерпать. Мы, бристольцы, встанем в начале цепочек. Джимми, ступай к лейтенанту, улыбнись ему и выпроси ведра.
Капитан Синклер выполнил свои обещания, но потратил на строительство юта и полубака гораздо меньше тысячи фунтов. Пока каторжники протирали стены и нары дегтем и наносили на них слой побелки, на корабле продолжалась погрузка, поэтому товарищи Ричарда видели, какие грузы привозят на судно и где их размещают. Запасные мачты уложили на верхнюю палубу под шлюпками, а реи, паруса и канаты спустили вниз. Стошестидесятигаллонные бочонки с водой, самые тяжелые предметы, по несколько штук расставили среди более легкого груза. На палубе росла гора бочек соленой свинины и говядины, мешков с сухими галетами, сухим горохом – обычным и турецким, мукой, рисом. Затем на судно доставили множество тюков, обшитых грубой мешковиной, на которой чернилами была написана фамилия владельца. Не были забыты и тюки с одеждой – видимо, ее предполагалось раздать каторжникам по прибытии в Ботани-Бей.
Все знали, что на корабле хранятся запасы рома: «сухой закон» в плавании не выдержали бы ни матросы, ни морские пехотинцы. Благодаря рому тесные помещения и дрянная еда казались сносными, поэтому обойтись без него было никак нельзя. Но ни одна бочка рома не попала в общие трюмы под тюремным помещением или кормовой надстройкой.
– А он неглуп, наш жирный капитан, – заметил с усмешкой Уильям Дринг из Халла. – Здесь есть еще два трюма. Один наверху – для дров, ими забили все свободное пространство. А на нижней палубе, под железным люком, хранится ром. До него не добраться из камеры, поскольку носовая переборка в фут толщиной укреплена гвоздями, как и кормовая. И из дровяного трюма до рома не достать. Кроме того, запасы рома есть на шканцах, они принадлежат капитану. Украсть его может только Триммингс.
– Триммингс? – переспросил Ричард. – Стюард Синклера?
– Да, и его верноподданный. Глаза и уши капитана.