Каков есть мужчина - Дэвид Солой (2016)
-
Год:2016
-
Название:Каков есть мужчина
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Дмитрий Шепелев
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:41
-
ISBN:978-5-04-090115-9
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Каков есть мужчина - Дэвид Солой читать онлайн бесплатно полную версию книги
Она садится, закуривает очередную сигарету и кладет руку на колено Саймону. (Похоже, она, несмотря на его молчание, прониклась к нему.)
– Мой муж, – говорит она, – не знает нич-чо, кроме футбол.
Возникает пауза. Ее рука лежит на его колене.
– Вы понимаете меня?
– Да, – говорит он.
От алкоголя в столь ранний час и после такой жуткой ночи его сильно развозит. Он не вполне уверен, что вообще происходит и о чем она говорит. Все кажется непривычно ярким – интерьер кухни, залитой солнцем, картинки с котятами на стенах, голубые глаза жены футболиста, ее тонкая, словно пергамент, кожа. Она смотрит на него в упор. Он опускает глаза и невольно смотрит на ее голые колени.
И снова ее глаза.
– Он не знает нич-чо, кроме футбол, – говорит она. Пока она произносит это, он смотрит на ее рот. – Вы понимаете меня. – На этот раз это не похоже на вопрос. Это звучит как указание. – А вы, молодые мальчики, – говорит она со счастливой улыбкой, поднимая бутылку бренди, – вам нравится спорт?
– Мне – да, – отвечает Фердинанд.
– Да?
– А Саймону – нет.
– Это неправда, – говорит Саймон раздраженно.
Но она как будто этого не слышит. И говорит, повернувшись к нему:
– Не нравится? А что нравится? Что нравится? Думаю, я знаю, что тебе нравится! – И, снова кладя руку ему на колено, она начинает смеяться.
– Саймону нравятся книги, – говорит Фердинанд.
– О, вам нравятся книги! Это мило. Мне нравятся книги! О… – произносит она и кладет ладонь на сердце, – я люблю книги. Мой муж, он не любишь книги. Ему не интересно искусство. Вам интересно искусство, я думаю?
– Ему интересно искусство, – отвечает Фердинанд.
– О, как мило! – говорит она и вздыхает, переводя взгляд на Саймона. – Красота, – говорит она. – Красота, красота. Я живу для красоты. Смотрите, я вам покажу.
Вся в возбуждении, она подводит их к картине, висящей в холле. Плоский, безжизненный, аляповатый пейзаж. Эту картину, говорит она им, она купила в Венеции.
– Мило, – говорит он.
С минуту они стоят молча.
И пока они стоят и рассматривают эту жуткую мазню, он чувствует ее теплую тяжелую руку у себя на плече и близость ее тела.
– Ваш друг, – говорит она Фердинанду, прикуривая очередную сигарету, – он понимает.
Они снова на кухне.
– Он очень умный, – говорит Фердинанд.
– Он понимает красоту.
– Определенно.
– Он живет для красоты. Он как я. – И она снова повторяет, откручивая крышку с бутылки бренди: – Мой муж, он не знаешь ничего, кроме футбол.
– Прекрасная игра, – шутит Фердинанд.
Она смеется, хотя не ясно, поняла ли она шутку.
– Вы нравится футбол? – спрашивает она.
– Вообще-то я больше по регби, – говорит Фердинанд.
И затем он пытается ей объяснить, что такое регби, а она курит и слушает, время от времени задавая вопросы, из которых становится ясно, что она ничего не поняла.
– Так это как футбол? – спрашивает она, разгоняя дым, после нескольких минут подробных разъяснений.
– Э… Типа того, – говорит Фердинанд. – Да.
– А девочки? – спрашивает она. – Вам нравятся девочки?
Фердинанда вопрос смущает меньше, чем Саймона, и он отвечает после небольшой заминки:
– Конечно, нам нравятся девочки.
И она снова смеется:
– Конечно!
Она смотрит на Саймона, который уставился в стол, и говорит:
– Вы найдете много девочек в Праге.
Стоя на Карловом мосту с его почерневшими статуями и туристами, то и дело указывающими пальцами, Саймон нарекает это место бездушным аналогом Диснейленда.
Расхаживая по собору Святого Витта в рассеянном свете и вдыхая легкий аромат полированного дерева, он видит афишу, сообщающую об исполнении Большой мессы Моцарта до минор здесь этим же вечером, что слегка оживляет его, и, купив билеты, они садятся на террасе паба, кишащей туристами, позади собора, собираясь пробыть там до пяти часов.