Бездушные - Нил Шустерман (2013)
-
Год:2013
-
Название:Бездушные
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:О. Глушкова
-
Издательство:АСТ
-
Страниц:47
-
ISBN:978-5-17-115321-2
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
В это время 1-ый в ситуации человек, составленный из частей иных людей, Камю Компри, пробует достичь приверженность Рисы. Но для начала ему светит разобраться с загадочной организацией «Граждане за прогресс»… «Коннор орет и сыплет ругательствами – сбитое существо, всё еще цепляющееся за жизнь, разрывает когтями его бюст. В конце концов Коннор приходит в себя и бьёт по тормозам. Дурную тварь по инерции скидывает с капота, и она пушечным снарядом уносится в мглу. Автомат накреняется, будто тонущее судно, и, свалившись в кювет, замирает; лишь только ныне вылетают подушки защищенности – будто запоздалые парашюты, раскрывшиеся в момент конфликта с землёй… Далее идет по стопам безмолвствие, аналогичная безмолвию галактического места.»
Бездушные - Нил Шустерман читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Руки прочь от моей дочери!
Руки Кама уже давно не имеют касательства к его дочери, так что юноше больше ничего не остаётся, как ждать, чем закончится вся эта сцена.
– Папа, пожалуйста! Ты ставишь меня в неловкое положение!
Начинают собираться другие гости, привлечённые разворачивающейся драмой. Глаза отца мечут молнии – он явно практиковался в этом под руководством профессионала.
– Миранда, надевай пальто. Мы уезжаем!
– Папочка, ты всё не так понял! Ты всегда всё преувеличиваешь!
– Ты меня слышала.
Вот теперь включается фонтан и начинает работать на полную мощность.
– Ну почему ты вечно всё портишь! – рыдает Миранда и, вся в слезах, шествует к двери, неся своё унижение словно боевую рану.
Кам понятия не имеет, как ему на всё это реагировать, поэтому не реагирует никак. Засовывает руки в карманы – на всякий случай, чтобы от него опять не потребовали убрать их от нечастной девицы, в это время стремглав несущейся прочь по коридору. Лицо его бесстрастно, как у игрока в покер. С разъярённым папашей, судя по его виду, вот-вот произойдёт спонтанное самовозгорание.
Появляется Роберта. Немного помедлив, она спрашивает:
– Что здесь происходит? – Тон её голоса сейчас совершенно для неё нехарактерен: неуверенный, беспомощный, из чего следует вывод, что положение у Кама ещё более незавидное, чем он полагал.
– Я вам сейчас объясню, что здесь происходит! – ревёт мужчина. – Этот ваш… субъект… пытался совратить мою дочь!
– Вообще-то, – возражает Кам, – это она пыталась совратить меня. И, можно сказать, преуспела.
Из толпы собравшихся слышатся приглушённые смешки.
– Ты думаешь, я этому поверю?! – Папаша кидается вперёд, и Кам вынимает руки из карманов, готовый защитить себя, если потребуется.
Роберта бросается между ними:
– Сенатор Маршалл, не могли бы вы…
Но сенатор отталкивает её в сторону и наставляет палец в лицо Каму. Одна часть Кама хочет сломать этот палец. Другая не прочь его откусить. Третья готова повернуться и задать стрекача, четвёртая – остаться и от души поржать над этой комедией. Кам обуздывает все эти противоречивые импульсы и остаётся недвижим и невозмутим, пока сенатор выговаривает ему:
– Если ты ещё хоть раз когда-нибудь приблизишься к моей дочери, я прослежу, чтобы тебя снова разъяли – один проклятый кусок за другим! Надеюсь, тебе ясен смысл моих слов?
– Ясен, как стекло, сэр, – говорит Кам, – настолько чистое, что ещё чуть-чуть, и его вообще не станет видно.
Сенатор отступает и обрушивает свою ярость на Роберту:
– Не вздумайте обращаться ко мне, – хрипит он, – за поддержкой для вот этого вашего… «проекта»! – Он выплёвывает последнее слово и вылетает из помещения, оставляя за собой, словно выхлоп, полосу удручающего молчания.
Роберта, потеряв дар речи, смотрит на Кама с горьким упрёком в глазах. «Почему? – вопрошают эти глаза. – Почему ты так наплевательски обошёлся со всем тем, что я пыталась дать тебе? Ты всё испортил, Кам! Нам конец! Мне конец! »
И тут в тишине кто-то начинает аплодировать. Мужчина немного старше и объёмистее в талии, чем сенатор Маршалл. Его ладони соединяются с таким громоподобным хлопком, что любой клаппер бы обзавидовался.
– Отлично сработано, сынок! – Толстяк говорит с ярко выраженным южным акцентом. – Я много лет пытался уесть Маршалла, а ты справился за один вечер. Молодец, так держать! – И он разражается громовым хохотом, после чего напряжённость в комнате лопается, словно мыльный пузырь.
Женщина в сверкающем золотыми блёстками платье и с бокалом шампанского в одной руке, второй рукой обнимает Кама за талию и слегка невнятно по причине употреблённого алкоголя произносит:
– Уж поверь мне: ты не первый парень, которого Миранда Маршалл пытается заглотить целиком. Эта девица – просто анаконда какая-то!
Кам не может удержаться от смеха:
– Она и вправду пыталась удавить меня в кольце своих объятий.