Маленький городок в Германии - Джон Ле Карре (1968)
-
Год:1968
-
Название:Маленький городок в Германии
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Ле Карре Джон
-
Издательство:АСТ
-
Страниц:210
-
ISBN:978-5-17-098509-8
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Маленький городок в Германии - Джон Ле Карре читать онлайн бесплатно полную версию книги
– О да, конечно-конечно. У вас с ним была настоящая любовь, разумеется. Поверьте, я наслушался немало подобного вздора. Вы жили полной жизнью, о какой даже не хочется говорить вслух, не так ли? Вы были настоящими артистами, а Роули выступал как несчастный статист. Вы одни обладали душой, вы и Лео, слышали голос судьбы, а Роули лишь уловил нечто, поскольку слишком сильно любил вас. А я-то думал, все подобные слухи касаются только Дженни Паргитер. Боже милостивый! Вот бедолага! – воскликнул он, глядя в окно. – Несчастный придурок. Признаюсь, мне никогда не нравился Брэдфилд, это точно. Но сейчас я преисполнен к нему самого искреннего сочувствия.
Оставив на столе деньги, он последовал за ней вниз по каменным ступеням. Она была испугана.
– Предполагаю, он никогда не упоминал при вас о Маргарет Эйкман, так? Понимаете, он собирался на ней жениться. Она была единственной женщиной, кого он любил по-настоящему.
– Он никогда никого не любил, кроме меня.
– Но о ней и словом не обмолвился? Зато другим рассказывал о ней, понимаете? Почти всем, кроме вас. Именно она была самой большой любовью в его жизни!
– Я вам не верю! Не верю!
Он открыл дверь машины с ее стороны и склонился над ней:
– С вами ведь все в порядке, верно? Вас же не разубедить. Он любил только вас. Пусть весь мир провалится в тартарары, только никто не должен отнимать у вас этого маленького мальчика!
– Да, я уверена. Его любовь ко мне была подлинной. Я сама сделала ее подлинной. И он искренен во всем, чем бы ни занимался. То время принадлежит нам, и я не позволю вам все испортить. Ни вам, ни другим. Он нашел меня.
– А что еще он нашел?
Самым чудесным образом мотор ее машины сразу завелся.
– Он обрел меня, а то, что обнаружил там, стало лишь дополнением, второй частью, необходимой, чтобы он снова начал жить.
– Там? Там – это где же? Куда он отправился? Скажите мне! Вы знаете! Что он вам сказал?
Она уехала, ни разу не оглянувшись, но ехала медленно, поднимаясь вверх по лужайке перед отелем, и скоро скрылась в мареве ночных огней.
«Опель» тоже тронулся с места, всегда готовый следовать за ней. Тернер подождал, пока он не проедет мимо, а потом бегом бросился к шоссе и поймал такси.
Стоянка перед посольством оказалась переполнена. Охрану у ворот удвоили. И снова «роллс-ройс» посла был припаркован перед входом, как старинный корабль перед отплытием в самый разгар шторма. Взбегая по ступенькам с развевавшимися полами плаща, Тернер уже держал ключ в руке.
Глава 15. «Священная нора»
Два королевских курьера замерли перед стойкой, их черные кожаные сумки свисали, как парашюты, закинутые сзади поверх кителей.
– Кто из дипломатов сейчас на дежурстве? – порывисто спросил Тернер.
– А я-то думал, вы уже уехали, – сказал Гонт. – Вчера в семь часов вечера, так мне…
Кожа заскрипела, когда курьеры потеснились у стойки, чтобы дать ему подойти ближе.
– Мне нужна связка ключей.
Только сейчас Гонт разглядел раны на лице Тернера, и его глаза расширились.
– Позвоните ночному дежурному. – Тернер сам снял трубку и протянул ее Гонту через стойку. – Попросите его спуститься вниз с ключами. Быстро!
Гонт пытался возражать. Вестибюль чуть покачнулся, но быстро обрел равновесие. Тернер немного послушал тупое валлийское нытье, в котором жалобы перемешались с попытками грубой лести, а потом грубо схватил Гонта за воротник и затащил в темный коридор.
– Если не сделаете то, что вам приказано, я устрою, чтобы вы получили назначение в такое место, где еще при жизни будете гореть в аду.
– Но ключи никто не уносил, послушайте же меня.
– Где они?
– У меня. В сейфе. Но только я не могу выдать их вам без письменного разрешения, и вы прекрасно это знаете!
– Мне не нужны сами ключи. Я хочу, чтобы вы пересчитали их, только и всего. Пересчитайте эти треклятые ключи, понятно?