Зеркальный вор - Мартин Сэй (2016)
-
Год:2016
-
Название:Зеркальный вор
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Василий Дорогокупля
-
Издательство:Азбука-Аттикус
-
Страниц:93
-
ISBN:978-5-389-14177-3
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Зеркальный вор - Мартин Сэй читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Я этому не верю, – говорит она, наклоняется над столиком и, морща лоб, всматривается в его лицо так внимательно, словно собирается снять с его щеки выпавшую ресничку.
– Черт, да ты и впрямь на полном серьезе, – говорит она. – Ты находишься здесь потому, что Стэнли не заплатил по расписке. Это все, что тебе сказал Деймон.
– Не совсем. Он еще рассказал мне о счетчиках карт, которые грабанули «Точку».
– И еще он сказал тебе, что команду счетчиков собрал Стэнли, да?
– Нет, этого он мне не говорил. А их в самом деле собрал Стэнли?
Вероника игнорирует этот вопрос и откидывается на спинку дивана.
– Как по-твоему, ты единственный, кого Деймон отправил в Вегас?
– В этом я не уверен. Но о других посланцах ничего не знаю.
Кёртис рассматривает тусклый прямоугольник книги на полированном дереве столешницы.
– Тебя ищет кое-кто еще, – говорит он. – Только Деймон его сюда не посылал.
Вероника застывает в напряженной позе:
– Вот как? Расскажи подробнее.
– Я говорил с ним около часа назад. Небольшого роста. Щель между передними зубами.
– Белый?
– Не могу сказать наверняка. Не успел как следует разглядеть.
– Ты заметил щель между зубами, но не заметил цвет его кожи?
– Мы общались по телефону. Он присвистывает при разговоре.
– Недурно! – говорит она, поднимая бровь. – А ты сообразителен. Я впечатлена.
– Я был в казино, когда он позвонил. И он был там же. Он меня видел, а я его нет. То есть сначала. А когда я его засек, он дал деру.
– Охренительная история. Просто прелесть, прямо в духе Фуко.
– А это еще кто?
– Фуко? Он был французским философом. С виду вылитый Телли Савалас.
Она берет со столика бокал и допивает остатки. На сей раз правой рукой. Кёртис переводит дух. Видя, что Вероника впала в глубокую задумчивость, он ее не отвлекает. Взгляд его снова задерживается на книге. Эта книга не дает ему покоя, как знакомая песня, слова которой никак не удается вспомнить.
– Это какая-то шантрапа, – наконец подает голос Вероника. – У меня нет повода для беспокойства.
– Ты в этом уверена? Он ведь не случайно появился в этом казино. Он знал, где тебя искать.
– Но ведь не нашел, верно? Кстати, как и ты.
Она улыбается своим мыслям, глядя в пространство. Начинает покачиваться вперед-назад – должно быть, чтобы не задремать.
– Согласен, – говорит Кёртис. – Но тут вот какая штука. Большинство знакомых мне людей почему-то не имеют привычки открывать свою дверь с пушкой на изготовку, если только у них нет серьезных причин для тревоги.
– Очередной образчик народной мудрости из твоих уст, Кёртис. Тебе стоит вышить это крестиком на своей подушке.
– Такое чувство, будто мне не сочли нужным сообщить истинную суть дела. Это должно быть нечто посущественнее счета карт и долговых расписок. Если ты понимаешь, о чем я.
– О, я-то отлично понимаю, – говорит она. – А вот ты, со своей стороны, явно без понятия, во что вляпался. Я бы скорее купилась на твой мисс-марпловский треп, если бы не обнаружила короткоствол у тебя под курткой. А за ответами обращайся к своему дружку Деймону. У меня нет желания раскладывать перед тобой по полочкам все это дерьмо.
Теперь взгляд Вероники блуждает по комнате, при этом не задерживаясь на Кёртисе, и он понимает, что настал удобный момент, чтобы вызвать ее на откровенность. Уже довольно долго она остается одна, и ее это тяготит. Похоже, она созрела для беседы по душам хоть с кем-нибудь.
– Стало быть, – говорит он, – как я понял из твоих слов, Стэнли не занимал никаких денег в «Точке»?
– Ничего такого я не говорила. Но ты сам пораскинь мозгами, Кёртис. С чего бы это Стэнли обращаться за поручительством к Деймону?
Кёртис пожимает плечами: