Knigionline.co » Современная литература » Вальс деревьев и неба

Вальс деревьев и неба - Жан-Мишель Генассия (2016)

Вальс деревьев и неба
Русские телезрители познакомились с этим рецензентом, когда Ж. -М. Генассия опубликовал свою вторую книгу " Клубль неисправимых пессимистов ", которой французские гимназисты присудили свою Пулитцеровскую премию. За " Фестивалем … "последовали" Поразительная жизнь Эрнесто Че "и" Обмани - Смерть ", укрепавшие его репутацию изумительного рассказчика. Новейший роман литератора " Вальс деревец и неба " посвящён последним месяцам жизни Винсента Ван Гоген, когда были созданы потрясающие, поджигающие пространство и сознанье картины. Что на cамом деле случилось жарким летом в Овере? Вправду ли художник – " плечистый цветущий мужик с улыбкой на лице " (как его описывает невестка Тео Ван Гоген Йоханна) – покончил с собой? Жан- Андре Генассия дает свою гипотезу событий, там легкой полутенью скользит застенчивая семнадцатилетняя девушка по отчества Маргарита. Я пытаюсь быть честной с теми, кто будет меня прочитывать, но главное – с самой собой. Эти счасливые воспоминания – все, что у меня останелось, и я не хочу их искажавать.

Вальс деревьев и неба - Жан-Мишель Генассия читать онлайн бесплатно полную версию книги

«Возможно, что сам институт бакалавров, три четверти которых обязаны своей степенью удаче, а остальные – собственным усилиям, в скором времени исчезнет. Министр… предложил упразднить его… Но поскольку наличие некоего свидетельства о школьном образовании все же необходимо… ученики будут сдавать похожий экзамен…»

В 1890 году во Франции степень бакалавра получили 6765 человек, из которых 93 женщины, стоимость заявки доходила до 120 франков. Немногочисленные женские лицеи не готовили к экзаменам на степень бакалавра, и только наиболее упорные (и обеспеченные) могли предстать как индивидуальные кандидаты; эта ситуация оставалась неизменной до 1924 года.

«В 1887 году, – вспоминает Жанна Крузе-Бенабен, – на письменном экзамене среди сотни кандидатов можно было заметить пару платьев: и то при ближайшем рассмотрении второе платье оказывалось сутаной…»

* * *

Дом оказывается в моем распоряжении, едва мой брат покидает его, уезжая воскресным поездом в 17:27, с тяжелым сердцем возвращаясь в лицей Кондорсе, где он учится, будучи в пансионе, и где молча страдает от железной дисциплины и постоянных наказаний. Он – натура тонкая и ветреная, с высоты своих пятнадцати лет интересуется только поэзией, совершенно не способен запомнить даже самую простенькую теорему, путает исторические даты и абсолютно невосприимчив к латинским склонениям. Он приводит в отчаяние нашего отца, который упорно возлагает на него большие надежды и верит, что передаст сыну свой кабинет, а потому даже лично следит за тем, как он выполняет домашние задания, и выступает в роли наставника, заставляя без устали повторять уроки. Я слышу, как он испускает тяжкие вздохи, дерет брата за уши и бранит всякий раз, когда пытается добиться от него правильного ответа. Что до меня, то я только подтверждаю свою репутацию недостойной дочери, категорически отказываясь заняться, хоть на минуту, образованием младшего брата. Долгое время идеальной отговоркой мне служила необходимость посвящать все свое время подготовке к экзамену. Теперь же, когда я могла бы уделить несколько часов, чтобы вытащить его из той бездонной пропасти, в которой он пребывает, на все просьбы отца у меня остался один ответ: не хочу. И нет значит нет! Его это приводит в ярость. А его раздражение приводит меня в восторг. Я заявляю, что не буду репетитором, а раз таковой нужен, пусть наймет, ведь я-то разобралась сама и без его помощи, неплохо при этом преуспев. Хоть мы и не богаты, у отца достаточно средств, чтобы нанять какого-нибудь студента, но мысль о расходах внушает ему такое отвращение, что он предпочитает тратить собственное время в воскресенье, пытаясь заставить брата немного продвинуться в учении.

На самом деле я отказываюсь помогать своему брату Полю только потому, что не желаю принимать участие в великой нелепице его образования. Брат признателен мне за то, что я не заставляю его превращаться в ученую обезьяну, а, напротив, поддерживаю в его стремлении продолжить трудный путь в поэзии, потому что у него есть талант, это точно. Может, он и не Рембо. Пока что. Но он одарен, это очевидно, и он сознает свой дар, как и то, что недостаточно возвести затуманенный слезами взор к луне, чтобы стихи полились как по волшебству. Он работает, тайком исписывая маленькие блокнотики неуверенными рифмами, но, как он сам подчеркивает: главное – не механика александрийского стиха, а красота образов и сила чувств, которые его рождают. Несмотря на свой юный возраст, он удивительно развит и мечтает все сделать, чтобы избавить поэзию от академических уз. Я обещала ему поддержку на том пути, который он избрал, обещала, что буду его союзником.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий