Счастье для людей - П.З. Рейзин (2018)
-
Год:2018
-
Название:Счастье для людей
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Юлия Сазонова
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:37
-
ISBN:978-5-04-098985-0
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Счастье для людей - П.З. Рейзин читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Прости.
– К черту. Мать твою.
Мэтт пожал плечами:
– Такое бывает.
– Ты вот так мне это сообщаешь?
– Не самый лучший способ, Джен.
– Где ты…
– На работе.
– Кто это? Этот человек. Эта «кое-кто».
– Ты ее не знаешь.
– У… нее есть имя?
– Да, у нее есть имя.
– Мне позволено его узнать?
– Это к делу не относится.
– Просвети меня.
Тяжелый вздох.
– Белла. Хорошо, на самом деле Арабелла.
– Шикарная…
– Не совсем. Вовсе нет…
Мэтт не закончил предложение. Он налил Джен бокал вина.
– Вот. Тебе лучше сейчас немного выпить.
– И что делать теперь? Мне нужно проглотить это и отвернуться, пока ты крутишь мерзкий романчик на стороне? Успокоиться и жить дальше, пока ты не выкинул ее из головы?
– Джен, вероятно, я недостаточно ясно выразился. Это, как ты говоришь, не мерзкий романчик на стороне.
– Нет? Значит, я стала толстой или еще что-нибудь?
Мэтт сделал то, что Джен называет «вздохом очень терпеливого, но честного папочки».
– Арабелла Педрик – особенная девушка, Джен.
– А КАКАЯ В ТАКОМ СЛУЧАЕ Я? – если писать заглавными буквами, вероятнее всего, люди подумают, что вы кричите. Джен кричала. – Я НЕ ОСОБЕННАЯ ДЕВУШКА?
– Пожалуйста. Давай постараемся сохранять спокойствие. Ты особенная. Безусловно.
– Но Арабелла Педрик – более особенная?
– Джен. У тебя нет причин упрощать мне задачу, но мы имеем то, что имеем. Так или иначе, мы с Арабеллой собираемся жить вместе.
На какое-то время оба замолчали. Затем тишина продлилась еще немного. В разговоре повисла долгая пауза, прерываемая только периодическими содроганиями холодильника.
– Прости? Я что, схожу с ума? Я думала, что именно это мы делали с тобой. Жили вместе.
– Так и было. Но наши отношения изжили себя. Это не новость. На самом деле такое происходит достаточно часто. Люди расстаются. Встречают других. Коудри, специалист по брачно-семейным делам, отправил четырех своих парней в Итон[3], поддавшись силе этого феномена.
Я не без основания уверен, что у Мэтта на лице промелькнула микроухмылка. (Я пересмотрел этот момент в замедленном темпе: то была либо ухмылка, либо приступ рефлюкса.)
– Но мы не отдалялись друг от друга.
– Джен, в нас уже довольно давно погасло пламя романтического огня. Ты сама прекрасно знаешь.
– Это называется привыкнуть друг к другу, разве не так? Если тебя так беспокоило… это пламя, почему ты ничего не говорил?
– Не в моем стиле. Нужно жить, а не жаловаться на жизнь.
– Люди разговаривают друг с другом. Это называется быть в отношениях.
Мэтт закатил глаза и допил вино.
– Мне словно перекрыли кислород, Мэтт. Тем, что ты вот так можешь прийти домой и просто…
– Послушай, все уже не важно. Мы имеем то, что имеем. Нам нужно двигаться дальше и договориться об условиях нашего расставания.
– Не могу поверить в то, что ты сказал.
– Я буду более чем щедр в отношении совместно нажитого имущества.
– Прости?
– Картины. Книги. Вещи из Индии. Гобелен. Я считаю, что ты все можешь оставить себе.
Джен начала плакать. Мэтт оторвал кусок бумажного полотенца и протянул ей.
– Мы думали о том, чтобы завести ребенка, – сказала она сквозь слезы.
– Правильно. Мы думали. И не пришли ни к какому решению. Что в свете нынешних событий – благословение.
У Джен перестали вздрагивать плечи. Она высморкалась.
– Так это все? Без обсуждений и возражений. С Джен и Мэттом покончено. Совсем. Точка.
Он пожал плечами. Сделал то, что Джен называла «многозначительно сжал губы».
– А что случится, когда Арабелла-Чтоб-Ее-Педрик перестанет зажигать в тебе пламя? Что случится тогда?
– Давай вести себя цивилизованно, хорошо?
– Просто скажи, когда ты познакомился с этой коровой?