Граф-пират - Джулия Энн Лонг (2012)
-
Год:2012
-
Название:Граф-пират
-
Автор:
-
Жанр:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Елена Моисеева
-
Издательство:АСТ
-
Страниц:35
-
ISBN:978-5-271-43520-1
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Граф-пират - Джулия Энн Лонг читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Я в это не верю, мисс, но уверяю вас: мы с капитаном терпеть друг друга не можем. Вы когда-нибудь были на корабле?
Вайолет решила пропустить вопрос мимо ушей. Чем дольше продолжался этот разговор, тем сильнее она рисковала быть обнаруженной с мистером Ратскиллом. Граф говорил, что вернется на рассвете, но мог появиться и раньше.
– Капитана ведь нет? – осторожно спросила она.
– Нет, еще не вернулся.
– Уступите мне вашу каюту. Я заплачу вам пять фунтов, если вы покинете корабль.
– Но вы ведь женщина. – Ратскилл уставился на нее.
– У вас хорошее зрение.
Ратскилл задумчиво жевал нижнюю губу, пристально глядя на нее.
– Вижу, вы этого очень хотите, так что я могу попросить у вас побольше, если вы меня понимаете.
– Я вас понимаю, однако если вы посмеете об этом просить, один из моих братьев перережет вам горло.
– И где сейчас ваши братья, мисс?
– Совсем рядом, в экипаже.
Извозчик громко закашлялся.
– Я вам не верю.
– Можете проверить. Я громко кричу и могу вас ударить.
– В Лондоне жизнь ничего не стоит. – Ратскилл попытался говорить угрожающим тоном, но вышло смехотворно.
– Ради Бога, мистер Ратскилл, – принялась увещевать Вайолет, которой стало за него стыдно.
– Так, значит, вы безжалостная женщина? – заныл он.
– Нет! – Странно, но Вайолет вдруг стало обидно.
– Точно, – настаивал Ратскилл. – Одна из этих амазонок. Они очень сильные. – Последнее слово он произнес с удовольствием.
– Возможно, вы имеете в виду сирену? – в отчаянии спросила она.
– Понятия не имею, что это. Амазонки – это такие женщины, которые живут в джунглях и побеждают мужчин. – Ратскилл с надеждой посмотрел на нее. – Наш капитан побывал повсюду, видал всяких женщин и, могу поклясться, амазонок тоже, а вы одна из них.
Капитан встречал разных женщин? Вайолет в этом ни минуты не сомневалась, вспоминая о его холодном отношении к ней. Чувство досады так и не прошло.
– Сирены заманивают моряков на скалы своей красотой и сладким пением. Это миф. – Вайолет почему-то надеялась, что Ратскилл изменит свое мнение.
– Может, я и не люблю капитана, но не хотел бы, чтобы он разбился о скалы. «Фортуна» красивый корабль.
– Это всего лишь миф, – с отчаянием повторила Вайолет. – Метафо… Забудьте.
Положение было безвыходным.
– Все равно вы очень красивая, – польстил ей Ратскилл.
– Спасибо.
– Может, сыграете роль моей жены в пабе и дадите мне десять фунтов? – Ратскилл усиленно соображал, какую выгоду можно извлечь из создавшейся ситуации.
– У нас нет времени. – Вайолет намеренно сказала «у нас», тем самым делая его своим сообщником. – И я сказала – пять фунтов. Мое предложение остается в силе, и я даю вам минуту на размышление.
Деловую хватку Вайолет унаследовала от отца.
– Мисс, – с отчаянием произнес Ратскилл, – у меня есть сердце. Я сплю в гамаке с четырьмя другими матросами. Грибер орет во сне, а Ламли иногда жутко портит воздух…
– Может быть, у вас есть свободная каюта, которую можно запереть? – перебила Вайолет. – Вы ведь доставляли дипломата рейсом в Испанию? Я уверена, ему не приходилось спать в гамаке с матросами.
Ратскилл помолчал.
– Да, у нас есть каюта для знати. Называется «для высоких гостей». И на этой неделе мы никого не берем на борт. Так что она пустует.
– Я займу эту каюту. Отведите меня туда. Пять фунтов ваши. Одна минута на размышление.
Коротышка замолчал, напряженно вглядываясь в очертания города – возможно, представляя свою жизнь без «Фортуны» и ужасного капитана Флинта; его губы то и дело подергивались.
– И за кем вы охотитесь – за Лавеем или капитаном?
Вайолет вздрогнула.
– Ни за кем.
Ратскилл улыбнулся, показав немногочисленные зубы, блеснувшие как крохотные звездочки в черном небе. Он пристально посмотрел на Вайолет и примирительно покачал головой.