Когда рассеется туман - Мортон Кейт (2007)
-
Год:2007
-
Название:Когда рассеется туман
-
Автор:
-
Жанр:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Панасюк Александра Леонидовна
-
Издательство:Столица Принт
-
Страниц:220
-
ISBN:978-5-98132-089-7, 978-1-74114-800-8
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Когда рассеется туман - Мортон Кейт читать онлайн бесплатно полную версию книги
Почему она не восстала? Не сбежала из дома, не прибилась к бродячему цирку? Все очень просто — в то время жизнь шла по правилам, и большинство людей их соблюдало. Через десять лет — даже через два года — все переменилось. Традиции затрещали по всем швам. Но в тот момент Ханна оказалась в ловушке. Как андерсеновский соловей, сидела она в золотой клетке, слишком несчастная, чтобы петь, накрытая облаком тоски — пока ее не подхватывала очередная волна лихорадочной энергии.
В то утро в бургундской гостиной Ханна как раз переживала период активности. Сидела за столом, спиной к Эммелин и Фэнни, стенографировала «Британскую энциклопедию» и так погрузилась в работу, что даже не обернулась, когда Фэнни вскрикнула:
— Ай! Слониха!
Эммелин, задыхаясь от смеха, свалилась на кушетку, а Фэнни рухнула в кресло. Сбросила туфли и начала рассматривать пострадавший палец.
— Теперь распухнет, — недовольно сказала она.
Эммелин заливалась хохотом.
— Я ни в одни туфли не влезу! А скоро бал! — негодовала Фэнни.
Каждая жалоба вызывала у Эммелин новый взрыв смеха.
— Эммелин! — возмущенно заявила Фэнни. — Ты отдавила мне палец! Могла бы хоть извиниться!
Эммелин попыталась взять себя в руки.
— Ладно… извини… — выдавила она. Закусила губу, но смех опять прорвался наружу. — Ну я же не виновата, что ты все время ставишь ноги куда попало. Если б они еще не были такими большими… — и она опять расхохоталась.
— Между прочим, — дрожащими от обиды губами вымолвила Фэнни, — мистер Койлер из «Харродз» сказал, что у меня изящная ножка.
— Конечно. Потому что на твоих туфлях он зарабатывает вдвое больше, чем на обуви для других дам.
— Ах ты неблагодарная маленькая…
— Брось, Фэнни, — все еще всхлипывая от смеха, сказала Эммелин. — Это же шутка! Конечно мне жаль, что я наступила тебе на ногу.
Фэнни только фыркнула.
— Давай еще повальсируем. Обещаю быть повнимательней.
— Верится с трудом, — недовольно ответила Фэнни. — Нет, мне надо поберечь палец. Не удивлюсь, если он сломан.
— Быть не может. Я просто слегка на него наступила. Дай посмотрю.
Фэнни подогнула под себя ногу, спрятав ее от Эммелин.
— Ты уже сделала все, что могла.
Эммелин побарабанила пальцами по спинке кресла.
— А с кем же я отрепетирую танец?
— Не волнуйся. Двоюродный дедушка Бернард совсем слепой, а троюродный кузен Джереми не интересуется ничем, кроме разговоров о войне.
— Я вовсе не собираюсь танцевать с дедушками!
— А у тебя выбора не будет.
— Посмотрим, — высокомерно пообещала Эммелин. Фэнни сдвинула брови.
— Что ты имеешь в виду?
— Бабушка уговорила Па пригласить Лакстонов, — широко улыбнулась Эммелин.
— Теодор Лакстон приезжает? — вскрикнула Фэнни.
— Правда, здорово? — Эммелин схватила Фэнни за руки. — Па считал, что неудобно приглашать на первый бал Ханны деловых партнеров, но бабушка настояла.
— Господи! — воскликнула покрасневшая от волнения Фэнни. — Как интересно! Наконец-то хоть какое-то разнообразие. Надо же — Теодор Лакстон!
— Теперь понимаешь, почему мне надо научиться танцевать?
— Не надо было наступать мне на ногу!
— Ну почему, почему нам не разрешили брать уроки в школе танцев? Никто не станет со мной вальсировать, если я не буду знать нужных па.
Фэнни подозрительно сладко улыбнулась.
— Конечно, ты не очень хорошо танцуешь, Эммелин. Но не стоит переживать. У тебя не будет недостатка в партнерах.
— Да? — переспросила Эммелин с видом человека, привыкшего к комплиментам.
Фэнни потерла палец под чулком.
— Все приглашенные на бал джентльмены обязаны танцевать с дочерьми хозяина. Даже со слонихами.
Эммелин надулась.
— Я помню свой первый бал, как будто это было вчера, — с ностальгией пожилой женщины продолжила довольная своей маленькой победой Фэнни.