Будильник в шляпной картонке. Колокол смерти (сборник) - Энтони Гилберт (1939)
-
Год:1939
-
Название:Будильник в шляпной картонке. Колокол смерти (сборник)
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Н. А. Анастасьев, Эвелина Меленевская
-
Издательство:АСТ
-
Страниц:203
-
ISBN:978-5-17-089849-7
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Будильник в шляпной картонке. Колокол смерти (сборник) - Энтони Гилберт читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Понимаете, я никак не могу допустить, чтобы мои комнаты пустовали, – объяснила миссис Джаджес.
– А из тех, кто здесь, никто не съезжает?
– Мистер Кенуорд нет. Он надежный. И вряд ли женится в спешке.
– А мистер Росс, он жениться не собирается?
– Вроде бы нет. Но он, знаете, он человек еще не устроенный. Толкует о другой работе, хочет больше удобств, хотя что он имеет в виду, никто не знает и он сам тоже, потому что я его спрашивала.
– У него что, дела на подъеме?
– Ну, купил новый костюм, новую машинку…
– Что?! – Я схватил ее за руку. – Вы сказали, пишущую машинку?
– Да, так и сказала, а что? – удивилась она.
– Что ж, видно, дела его хороши. Такое не купишь по цене старой почтовой марки.
– Он сказал, машинку ему предложили задешево, и за старую он тоже кое-что выручил.
– А что он с ней сделал?
– Продал. Повесил объявление в том магазинчике, что в конце улицы. Четыре фунта он запросил за нее.
– Магазинчик в конце улицы? – повторил я.
– Да, «Писчебумажные товары», хозяин там Смитсон. Платишь шесть пенсов в неделю, и он помещает объявление в витрину. Машинку купили почти сразу.
– Как дешево, однако, дать объявление.
Я сразу решил, что зайду к Смитсону поговорить, и немедля это осуществил. Однако за прилавком стояла довольно бестолковая молодая особа.
– Объявление? Про пишущую машинку? Да, кажется, у нас было такое. Но сейчас его нет в витрине, так ведь?
– Да, я так понял, что машинку уже продали.
– Ну так, значит, его и не должно быть в витрине.
– Я думал, может, вы вспомните, кто купил машинку.
– Нет, этого мы не знаем!
– Так купили ее не у вас?
– Конечно, нет! У того, кто давал объявление.
– Но разве вы не получаете комиссионных? Разве вам не платят за возможность выставить объявление?
– Мы берем шесть пенсов в неделю.
– И что, не ведете запись, кто давал объявление?
– Ведем, у нас есть книга. Я могу сказать, кто дал это объявление.
– Нет, это я знаю. А когда это было?
Она посмотрела дату:
– Всего два дня назад. Машинка сразу ушла. На другой день вечером джентльмен пришел сказать, что ее купили.
– А кто купил, не сказал?
– Ну, нет.
– Это была большая машинка, да?
– Нет, я ее вообще не видела…
– Ну да.
Больше говорить с ней было не о чем, но мне пришло в голову, что можно кое-что выяснить у того, кто помогал вынести машинку из комнаты Росса. Такую машинку, стандартную, а не портативную, под мышкой не вынесешь. Ее надо везти в такси. Я вернулся к миссис Джаджес.
– Пожалуй, я уеду ночным поездом, – сказал я. – А, кстати, мистер Росс дома?
– Нет, ушел вскоре после вас. Сказал: вернется поздно.
– Что значит «поздно»?
– Ну, иногда это значит, что его не будет всю ночь. Иногда он ходит в палату общин. Я спрашивала его, неужто он думает, что знает достаточно, чтобы принимать законы.
– Он что, хочет идти на выборы?
– Отчего же нет? Шесть сотен в год из нашего кармана, и делай что хочешь!
– Часто он посещает палату?
– В последнее время да, бог знает почему. Ну, по крайней мере он так говорит. Откуда мне знать! На мой взгляд, этим молодым людям нужна нормальная работа, а не болтаться без дела и работать, только когда есть настроение. Женись рано, семью содержи, тогда не будет времени на проказы. Вот что я всегда говорю.
– И в половине случаев государство содержит твою семью, – согласился я. – Послушайте, я хотел спросить вас про ту машинку. Которую мистер Росс продал.
– И что я, по-вашему, могу об этом знать?
– Может, вы знаете, кто ее купил?
– Молодая женщина.
– Она была здесь, чтобы ее забрать?
– Приезжала в такси. Ну, я подумала, если можешь позволить себе такси, можешь позволить и пишущую машинку.
– Новая машинка стоит больше тридцати фунтов.
– Похоже, он внезапно разбогател.