Будильник в шляпной картонке. Колокол смерти (сборник) - Энтони Гилберт (1939)
-
Год:1939
-
Название:Будильник в шляпной картонке. Колокол смерти (сборник)
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Н. А. Анастасьев, Эвелина Меленевская
-
Издательство:АСТ
-
Страниц:203
-
ISBN:978-5-17-089849-7
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Будильник в шляпной картонке. Колокол смерти (сборник) - Энтони Гилберт читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Да и я не хочу, чтобы кто-то из нас оказался в нем раньше времени, – сдержанно сказал я. – А кроме того, этот тип, кто бы он ни был, опасен. Его необходимо поймать. Как я могу сейчас все бросить? Полиция завела дело. Фишер начал расследование.
– У него имеются какие-нибудь соображения?
– Полицейские с нами не делятся, милая, но одно соображение Фишера я тебе перескажу.
– Да?
– Суть его в том, милая, что я заслуживаю того, что валится мне на голову, поскольку сомневаюсь в полиции.
– Я хочу, чтобы ты был у меня на глазах! – жалостно воскликнула Банти.
– Сегодня можешь быть спокойна. Я еду в Лондон.
– Лондон еще хуже, чем Марстон! Вечно там всякие случайности и происшествия!
– Опасаться нам следует не происшествий, – мрачно ответил я.
– И я об этом. Можно, я поеду с тобой?
– Нет. Ни в коем случае.
– Обещай, что вечером позвонишь мне.
– Обещать не могу. Может не получиться.
– Что ты имеешь в виду?
– Что не знаю, где окажусь вечером и с кем. Вдруг не смогу позвонить, а ты начнешь воображать себе всякие ужасы.
– Я все равно буду их воображать.
– Лучше скажи, чем ты сегодня займешься?
– Меня Дерек приглашал куда-то пойти.
– И пойди, и прекрасно, – сказал я. – Развеешься.
– И все-таки позвони мне, если сможешь.
– Постараюсь, но дай мне слово, что если не позвоню, ты не решишь, что я валяюсь в покойницкой.
Мы попрощались. Нельзя сказать, что расстановка сил меня радовала. Понятно было, что чем скорее я разберусь с этим делом, тем лучше.
Прежде чем уйти, я позвонил сержанту Фишеру, но тому нечего было мне сообщить.
– Тут вам полиция, а не пожарная команда, – с укором произнес он.
Приехав в Лондон, я незамедлительно отправился к Круку.
– Просил ведь не ввязываться, – неприязненно сказал он. – Как ты не понимаешь, что только усложняешь мне дело, не говоря уж о том, что, чего доброго, понизишь мне гонорар. Вот будь моя воля, я бы лозунг «Работник стоит столько, сколько ему платят» повесил в каждом доме над каждым обеденным столом.
– Ничего я тебе не усложняю, а, наоборот, добываю улики, – возразил я.
– С чего ты это взял?
– Разве ты сам не говорил мне, что если дать человеку достаточной длины веревку, он непременно повесится?
– Послушай, – со вздохом сказал Крук, – давай договоримся: веревкой займусь я сам.
– А как же все эти улики, – не сдавался я, – которые я тебе предъявил?
– Вот как раз этого ты и не сделал. Нечего тебе показать! Какой толк в истории с анонимными письмами, если ты позволил их выкрасть, прежде чем они попали мне в руки?
– Когда этот тип поймет, что у него ничего не вышло, он напишет другое письмо!
– Зачем? Он уже сказал тебе все, что хотел: дескать, не суйся.
– Лучше бы ты поинтересовался, как провел эту ночь юный Росс, – предложил я. – Дома-то его не было.
– Это ты уже разузнал, да? А сам он что говорит, где был, а?
– Еще не знаю, но могу выяснить. И уверен, что у него превосходное алиби, которое подтвердят шесть человек.
– Превосходное алиби, чтобы ты знал, – это когда подтвердить ничего нельзя, но и развенчать тоже.
Вышел я от него с укрепившимся намерением как можно скорее покончить с этой историей. Для Крука она всего лишь одно из множества дел, но для меня стала вопросом жизни и смерти. Я направился на Вэйн-стрит, гадая, застану ли Росса. Нет, не застал, но зато на лестнице столкнулся с Кенуордом. Тот, отработав ночную смену в своем гараже, зашел домой перекусить. Некоторое время спустя он постучал в мою дверь.
– Не одолжите ли табачку? – спросил он. – Сил нет как хочется выкурить трубку, а набить нечем. Можно было бы, конечно, сбегать в лавку, но там дождь…
Я предложил ему свой кисет и поинтересовался:
– А что, Росс дома?
– Нет, он тут только ночует, а днем его не застать.