Будильник в шляпной картонке. Колокол смерти (сборник) - Энтони Гилберт (1939)
-
Год:1939
-
Название:Будильник в шляпной картонке. Колокол смерти (сборник)
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Н. А. Анастасьев, Эвелина Меленевская
-
Издательство:АСТ
-
Страниц:203
-
ISBN:978-5-17-089849-7
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Будильник в шляпной картонке. Колокол смерти (сборник) - Энтони Гилберт читать онлайн бесплатно полную версию книги
«“Илиада” в оригинале. Весьма необычное чтение для церковнослужителя, – подумал Крук, перелистывая книгу. Одна страница была заложена зеленым автобусным билетом, а на фронтисписе значилось: Х. В. Феррис, 1874. – Папаша, надо полагать. Выходит, имя осталось прежнее. Можно попробовать покопаться в этом направлении». Крук подумал о бесчисленных Феррисах, наверняка участвовавших в войне, а если этот Феррис, по словам жены, бросил школу в 1917 году, когда ему и восемнадцати не исполнилось, то вполне мог взять чужое имя. В семнадцатом году власти не обращали внимания на такого рода мелочи.
– А как насчет вещей? Взял он с собой что-нибудь?
– Нет. Костюма у него всего два, и второй в гардеробе. И в туфлях ушел старых. Вторая пара тоже на месте.
– Деньги?
– Лишних у него никогда не водилось. Я должна была увидеть, что ему плохо. То есть, что плохо, я знала, но не догадывалась насколько.
– А раньше он бывал так грустен… или так беспокоен, как сейчас?
– Было однажды. Тогда он еще заговорил, что хочет бросить работу. А это всегда был плохой знак.
– И давно он прислуживает в церкви?
– Пять лет.
– Ну и как вам кажется, нравилось ему там?
– Нравилась тишина и то, что не приходится встречаться с людьми.
– А что, он боялся людей?
– От него самого я ничего подобного не слышала.
– А когда он заговорил о том, что хочет уйти с работы?
– Всего день или два назад. Сказал еще, что, если подумать, Лондон не такой уж большой город.
– Скажите мне вот что. – Маленькие глазки Крука походили на два цветных камешка. – С тех пор, как он пропал, вы что-нибудь о нем слышали?
– Неужели вы думаете, что я бы не отдала все, что у меня есть, – кроме Берти, конечно, – лишь бы узнать, где он сейчас?
– Ну, и где, по-вашему?
– Говорю же, не знаю. – Она закрыла лицо руками. – Не знаю.
«Но кое-какие предположения у тебя наверняка имеются, – подумал Крук, – да и у меня тоже. Моя ставка – река, а ошибаюсь я не часто».
– А что с деньгами, которые он откладывал? – продолжал Крук.
– Он их держал в почтовом отделении.
– Стало быть, они и сейчас должны быть там?
– Наверное. Я не проверяла. – Такого поворота Мэй не ожидала. Это давало новые поводы для раздумий.
Крук увидел, что она напугана, сильно напугана.
– А где у него чековая книжка? – безжалостно наступал он.
– Обычно он ее держит в тумбочке, в спальне.
– Она и сейчас там?
– Могу посмотреть.
Мэй вышла из комнаты, а мистер Крук остался на месте, погруженный в раздумья. На оконном стекле зажужжала сонная муха, и Крук смахнул ее на ковер, вспомнив при этом исчезнувшего мужчину, не способного никого и пальцем тронуть, в том числе скорее всего и муху.
Такие вот в конце концов и слетают с катушек, подумал он. А где, интересно, ребенок? Если у нее осталась хоть капля разума, следовало бы увезти его отсюда. Вроде она что-то говорила насчет родни в деревне. Там было бы лучше не только ребенку, но и ей самой, особенно если она что-то скрывает. Устами младенца…
Мэй вернулась с чековой книжкой в руках.
– Вот, лежала там же, где и всегда, – сказала она.
– Не открывали еще?
– Пока нет. – Она заглянула в чековую книжку да так и застыла, слабая и беззащитная, под его пронизывающим взглядом.
Не спуская с нее глаз, Крук увидел, как на ее лице постепенно появляется выражение страха, а потом ужаса. Он шагнул вперед.
– Держитесь.
«Выходит, все так, как я с самого начала и думал», – сказал он себе.
– Итак?
– Он снял все, до последнего пенни, а мне и слова не сказал. – Кажется, именно это ее более всего и задело. Она буквально рухнула на стул. – Слава богу, я отправила отсюда Берти, – услышал он ее невнятный шепот. – Там его оберегут от всех пересудов.