Удар молнии. Дневник Карсона Филлипса - Крис Колфер (2012)
-
Год:2012
-
Название:Удар молнии. Дневник Карсона Филлипса
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Мария Шмидт
-
Издательство:АСТ
-
Страниц:62
-
ISBN:978-5-17-982786-3
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Удар молнии. Дневник Карсона Филлипса - Крис Колфер читать онлайн бесплатно полную версию книги
Джастин Уокер – глава спортивного клуба. Он такой тупой, что, если дать ему коробку камней, он, вероятно, положит один на землю и заявит, что посадил гору. Его старший брат Колин закончил школу, когда мы были в девятом классе, и теперь работает футбольным тренером. А Джастин живет в его тени… или гоняется за ней.
Стоит также упомянуть, что Клэр с Джастином встречаются. Да, главная болельщица и главный качок вместе! Спокойно, спокойно, я понимаю, какой это шок. И совсем не штамп. Уверен, у них настоящая любовь.
Еще в совет входят Скотт Томас, руководитель драмкружка, и Николас Форбс, заведующий ученическим советом и президент ББЛА.
Скотт Томас меня ненавидит с тех пор, как я в рецензии на «Отверженных» написал, что играет он плоско и неправдоподобно, потому что так и было. Извините уж, но даже самый бюджетный Жан Вальжан не станет разгуливать с мелированием и тайком пробираться на сцену, чтобы подпеть «I Dreamed a Dream». Получилось отстойно, и я сказал об этом прямо, так что пусть отвяжется.
Николас Форбс – младший сын самого богатого человека в Кловере. Его семье принадлежит в городе буквально всё: торговые центры, фермерская земля и даже, по‑моему, некоторые жители. На шестнадцатый день рождения родители подарили ему «кадиллак‑эскаладе», и, хотя меня не приглашали, я слышал, что гостям в подарочных пакетиках раздавали айподы.
Сомневаюсь, что Форбс – их настоящая фамилия. Скорее, они специально сменили ее, чтобы всех бесить. Да, ребят, у вас доллары вместо туалетной бумаги, мы поняли, правда.
Подведем итог: в ученический совет входят Клэр Мэтьюс (королева‑стерва), Реми Бейкер (овца‑ежегодница), Джастин Уокер (тупомозглый качок), Скотт Томас (сволочной клоун) и Николас Форбс (богатенький говнюк). Если когда‑нибудь дойдет до дела об убийстве, лучше вам все это запомнить.
– У меня чудесные новости! – начала Клэр. – Рада сообщить, что нам хватит грузовиков и прицепов, чтобы у всех клубов на встрече выпускников были платформы!
Все театрально выдохнули с облегчением.
У меня есть специальный блокнот для собраний ученического совета. В основном там картинки со всевозможными пытками и казнями, в которых я мечтаю поучаствовать, только бы не слушать, как Клэр дважды в неделю упивается властью. Сегодня у меня комбо из гильотины, кипящей воды и электрического стула.
– Встреча выпускников – это прекрасно, но сейчас надо бы выбрать тему на день белых танцев, он уже совсем скоро, – сказала Клэр. – Идеи есть?
– «Веселье под солнцем»! – выпалила Реми.
– Привет раку кожи, – отозвался я.
– Да весело же будет, – возразила Реми.
– Очередной предлог нацепить в школу шлепки и открытые купальники, – заметил я.
Все заерзали.
– А может, «Одна ночь в Париже»? – предложил Николас. – Мы с семьей там были летом, очень красиво!
– Идея шик! – прощебетал Скотт.
– Отлично, – подтвердила Реми.
Все согласно покивали.
– Нам может не хватить денег, – сказала Клэр. – Николас, как думаешь, твой отец поможет?
– Он нас еще никогда не подводил! – Николас противненько улыбнулся.
Я мысленно блеванул и сказал:
– «Одна ночь в Париже»? Как та порнушка? Серьезно?
Кретины разом сдулись. Ну правда же! «Одна ночь в Париже»? Совсем с ума посходили?
– Ладно, давайте что‑нибудь попроще типа «На дне морском», – предложила Клэр. – Как на танцах моих родителей.
– Ну, если вы не гонитесь за оригинальностью, – оценил я.
– Не гонимся, – отрезала Реми.
– Вот и славно, – согласился я. – Дно морское – это как раз для вас. Вы же любите, кгхм, раком.
Кретины разозлились. Не знаю, чего они каждый раз так психуют, – лучше уж их идеи раскритикую я, чем какая‑нибудь другая школа.
– Ненавижу тебя больше, чем холокост! – рявкнула Реми.
– Уткнись, хоббит, – парировал я. (Похоже, людей я все‑таки обзываю.)