Джейк Рэнсом и Король Черепов - Джеймс Роллинс (2009)
-
Год:2009
-
Название:Джейк Рэнсом и Король Черепов
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Сергей Трофимов
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:109
-
ISBN:978-5-699-42109-1
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Джейк Рэнсом и Король Черепов - Джеймс Роллинс читать онлайн бесплатно полную версию книги
Перед путниками простерся Калипсос. Город, построенный на невысоком холме, приподнимался над долиной. Но Джейка интересовало другое место — он вновь и вновь посматривал на лес, тянувшийся справа от крепостных стен. Там, над макушками деревьев, расправив крылья, парил массивный каменный дракон. Казалось, он следит за каждым движением. С этого угла была видна только статуя, строение скрывали заросли. Мальчик бросил на Кэди выразительный взгляд: вблизи сходство с артефактом было абсолютным. Пирамида поможет им вернуться домой.
Похоже, Марика разгадала мысли Джейка. Она предостерегающе покачала головой:
— Обычным людям запрещено посещать храм. Только три мастера алхимии могут входить в него и смотреть на кристальное сердце Кукулкана.
Джейк уловил в интонации нотки сожаления, но произнесенные слова только разожгли любопытство.
«Кристальное сердце Кукулкана. Что это?»
— Достаточно, Марика, — недовольно проворчал Геронид. — Повторяю, нельзя разговаривать со шпионами.
— Они не шпионы! — огрызнулась девочка.
Громко откашлявшись, Кэди привлекла всеобщее внимание — даже два маленьких динозавра в упряжи потянули к ней головы. Джейк нахмурился, ожидая от сестры чего угодно. Удивление на ее лице теперь сменилось раздражением, она уперла кулак в бедро и, обмахнувшись шляпой, высокомерно оглядела аборигенов.
— Я одного не пойму: вы из разных племен и народов, а говорите все по-английски.
Склонив голову набок, Геронид оценивающе посмотрел на девушку.
— Англицки? Это язык твоей страны?
— Да, — кивнула та. — Вы все говорите на нем.
— Нет, мы общаемся на всемирном языке. И ты, кстати, тоже.
Кэди озадаченно коснулась пальцами губ.
— На всемирном? — переспросил Джейк.
— Это дар богов, обитающих в храме, — пояснил Геронид, нарушив собственный запрет на разговоры с пленными.
Он указал мечом на пирамиду.
— Кукулкан не только защищает долину, но и дает Потерянным племенам общий язык, — подхватила Марика. — Поэтому люди из разных народов понимают друг друга. Мы живем в мире и гармонии.
Джейк посмотрел на каменного дракона. Похоже, дело в неком универсальном автоматическом переводчике.
— Но не забываем и родную речь, — добавил Геронид, выпячивая грудь под доспехами. — Правда, чтобы пользоваться ею, нужно хорошенько сосредоточиться.
В подтверждение он сказал Пиндару что-то на латыни — тот покраснел. Марика рассердилась — судя по всему, и она поняла.
— Да он в тысячу раз храбрее тебя!
Геронид презрительно рассмеялся в ответ, и девочка резким жестом указала на дорогу, по которой ребята спустились с горной гряды.
— Так вот, знай! Мы не просто были у Сломанных ворот, мы ходили во внешние джунгли!
— Мари! — Пиндар оцепенел от ужаса.
— Мы хотели украсть яйцо у громового ящера!
Выпучив глаза, Геронид повернулся к младшему брату.
— Ты выходил за Сломанные ворота?
— Я… — Пиндар замолчал, подыскивая нужные слова. — Я должен был попытаться… Сам понимаешь…
Взмахнув мечом, Геронид отсек дальнейшие объяснения.
— Когда отец узнает, тебя запрут в комнате до следующего полнолуния. И поделом!
Пиндар посмотрел на Марику и печально покачал головой.
— Извини, что так вышло, — виновато поморщившись, прошептала девочка.