Большой риф - Нора Робертс (1998)
-
Год:1998
-
Название:Большой риф
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Перевел:И. Л. Файнштейн
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:159
-
ISBN:978-5-699-51288-1
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Большой риф - Нора Робертс читать онлайн бесплатно полную версию книги
Инстинкт выживания пробил оцепенение, вызванное страхом. Тейт вскочила на ноги и бросилась к поручням. В воде спасение. Море спасет ее. Только она не успела прыгнуть. Ее схватили и оттащили от поручней. Она брыкалась, лягалась, визжала, пыталась укусить, но стюард просто заломил ей руку за спину, и у нее потемнело в глазах.
— Оставьте ее мне, — как в тумане услышала Тейт, когда ее бросили на палубу. — Я надеялся, что вы благоразумнее. — Ван Дайк схватил ее за поврежденную руку, рывком поднял на ноги, и Тейт всхлипнула от сильной боли. — Придется вас поучить…
Отвлекшись на шум лодочного мотора, Ван Дайк отшвырнул ее. Тейт ударилась о палубу, свернулась клубочком и, забыв о гордости, тихо заплакала.
Мэтью! Он пришел за ней. Он заберет ее отсюда, и никто больше не причинит ей боли.
— Опять вы опоздали, — послышался недовольный голос Ван Дайка.
— Не просто было улизнуть от компаньонов. — Ларю легко поднялся на палубу, мельком взглянул на Тейт и потянулся за кисетом. — Как вижу, у вас гости.
— Фортуна улыбнулась мне. — Почти овладев собой, Ван Дайк опустился на стул, взял салфетку и промокнул потное лицо. — Я улаживал на острове кое-какие дела и случайно встретил прелестную мисс Бомонт.
Ларю поцокал языком и, недолго думая, угостился шампанским из бокала Тейт.
— На ее лице отметина. Я не одобряю грубого обращения с женщинами.
Ван Дайк оскалился.
— Я плачу вам не за одобрение.
— Возможно. — Ларю решил закурить позже и занялся итальянской закуской-ассорти. — Когда Мэтью поймет, что она у вас, он за ней явится.
— Конечно. — «Я только этого и жду», — мысленно добавил Ван Дайк. — Вы пришли сообщить мне то, о чем я уже знаю?
— Ларю… — Тейт с трудом поднялась на колени. — Мэтью, где Мэтью?
— Полагаю, мечется по Невису, разыскивая вас.
— Но… — Она не хотела верить в страшную догадку.
Ларю оторвался от еды, улыбнулся, увидев проблески понимания в ее глазах.
— Ну наконец-то до вас дошло.
— Вы работаете на него? Мэтью доверял вам. Мы все вам доверяли.
— Если бы вы мне не доверяли, я не отработал бы свои деньги.
Тейт стерла слезы со щек.
— Деньги? Вы предали Мэтью за деньги?
— Я очень люблю деньги. — Ларю отвернулся и положил в рот оливку. — И раз уж мы вспомнили о моей самой большой любви, поговорим о вознаграждении.
— Ларю, я устал от ваших постоянных требований. — Ван Дайк поднял палец. Стюард приблизился, распахнул белый пиджак и выдернул из кобуры сверкающий пистолет. — Может, я оправдаюсь в глазах Тейт, если прикажу прострелить в вас дырку и выбросить за борт. Думаю, вы немедленно привлечете акул.
Поджав губы, Ларю сосредоточенно выбирал самый красивый перчик.
— Если вы меня убьете, ваши мечты о «Проклятии Анжелики» умрут вместе со мной.
Ван Дайк сжал кулаки, но сделал знак стюарду, и пистолет исчез так же быстро, как и появился.
— Вы только дразните меня амулетом. От этого я тоже устал.
— Двести пятьдесят тысяч милых американских долларов — и амулет ваш.
Ларю закрыл глаза, наслаждаясь обжигающим вкусом перца.
— Ублюдок, — прошептала Тейт. — Надеюсь, он убьет тебя.
Ларю пожал плечами.
— Бизнес есть бизнес. Как я понимаю, mon ami, мадемуазель еще не рассказала вам о нашей удаче. Мы нашли «Проклятие Анжелики». За четверть миллиона я прослежу, чтобы завтра к вечеру оно было у вас.
ГЛАВА 26
«Проклятие Анжелики» сверкало в руках Мэтью. Он стоял на мостике «Русалки», обмотав пальцы золотой цепью. Раскаленное солнце высекало искры из рубина, играло бриллиантами.
Главная цель его жизни, его удача и слава. И несчастье.
Словно наяву Мэт видел безжизненное тело отца и побелевшее в смерти лицо, так похожее на его собственное.
Он видел Бака в зубах акулы, видел клубящуюся в воде кровь.