Пусть мертвецы подождут - Роберт Райан (2014)
-
Год:2014
-
Название:Пусть мертвецы подождут
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Наталия Осояну
-
Издательство:АСТ
-
Страниц:48
-
ISBN:978-5-17-096050-7
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Пусть мертвецы подождут - Роберт Райан читать онлайн бесплатно полную версию книги
Агент из МИ-5 умер ещё до того, как его подняли наверх. Пуля задела что-то важное, и, судя по тому, как его кожа утратила цвет и померкли глаза, Ватсон понял, что произошло обширное внутреннее кровотечение. «Возможно, так лучше», – подумал доктор. Он видел слишком много медленных смертей от проникающих ранений брюшной полости за то время, что провёл на фронте. Такие ранения могли отнять жизнь быстро и легко или заставить страдать на каждом шагу по пути к окончательному забвению. Ватсон знал, что предпочёл бы сам.
Ватсон, Койл, привратник Мейсон и Черчилль – все в какой-то степени забрызганные кровью Гибсона, стояли в молчании, ожидая воскрешения Лазаря, коему не суждено было случиться.
Ватсон опасливо взглянул на Койла – лицо у ирландца было напряжённое, словно высеченное из гранита, а дышал он быстро и неглубоко. Дурной знак. Ирландец уже вычислял, как отделить свою скорбь, запечатать её на потом, и творил внутри себя тот конфликт, какой Ватсон последние шесть месяцев пытался разрешить, обучая солдат сносить невыносимое.
– Мне жаль… – начал Черчилль, нарушив тишину.
– Заткнитесь, – рявкнул Койл. – Сэр, ничего не говорите.
Ватсон видел, как Черчилль взрывался от меньших оскорблений, но парламентарий остался бесстрастным. Он повидал достаточно битв, чтобы делать послабления. Койл, возможно, удостоится одного-двух, а потом ирландцу напомнят о его месте.
– Ох, твою мать, – пробормотал Койл хриплым голосом. – Да пошло всё на хрен.
Через несколько долгих мгновений Черчилль прошёл к графинам и налил в стакан добрых три дюйма бренди. Протянул Койлу, и тот взял.
– Это ведь я должен был развалить наше партнёрство, глупый ты человек. – Ирландец поднял стакан. – Go maire sibh bhur saol nua.[47]
Бренди исчез в один миг, и Койл протянул стакан Черчиллю за новой порцией. Тот с намеренной медлительностью его взял. Ватсон видел, что ирландец испытывает терпение парламентария, обращаясь с ним как с лакеем.
Ирландец повернулся к Мейсону:
– Спуститесь обратно. После всего, что было на улице, появится полиция. Скажите им, что это было практическое занятие с боевой стрельбой. Любой ущерб оплатит Особое подразделение. Понятно?
Мейсон кивнул и ушёл, застёгивая сюртук, чтобы спрятать самые большие из кровавых пятен.
Ватсон снова посмотрел на беднягу Гибсона.
– Думаете, это я должен был лежать на его месте? – спросил он, ни к кому конкретно не обращаясь.
– Я не вижу другого объяснения, – сказал Койл. – Рискну предположить: что бы вы ни собрались сделать для нашего мистера Черчилля, есть люди, которые хотели бы, чтоб вы этого не делали.
Ватсон кивнул, пытаясь свыкнуться с мыслью, что его намеревались убить. Конечно, он раньше бывал в опасности. Все, кто отправлялся в траншеи, были на линии огня, но там, большей частью, судьба решала, кого снайпер выберет в качестве получателя драгоценной высокоскоростной пули, кому упадёт на голову снаряд, а кого газ настигнет до того, как он успеет надеть маску. Оказаться в списке смертников – совсем другое дело. Это было что-то личное. Ватсон не в первый раз пожалел, что с ним нет Холмса, который на протяжении долгого времени уклонялся от пуль полковника Морана.
Койл взял у Черчилля вторую порцию бренди:
– Кто знал, что майор Ватсон сегодня будет здесь?
Черчилль на секунду задумался.
– Руководящий комитет по этому проекту. Макфи и Уилсон из авиации ВМС и Уильям Триттон, старший инженер. Келл, разумеется. И вы двое.
– Холмс? – спросил Ватсон.
Черчилль снова подумал:
– Не конкретно о сегодняшнем дне, нет. Он знал, что вы будете участвовать. Но…
– И все они знают о вылете из Хайнолта? – перебил Койл. – Все те же самые люди?
– Кто-то знает, – подтвердил Черчилль. – Не все.
Койл надул щёки:
– Куда вы собирались везти майора?
Ватсон растерянно посмотрел на него.