Горбун, Или Маленький Парижанин - Феваль Поль Анри (1993)
-
Год:1993
-
Название:Горбун, Или Маленький Парижанин
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Французский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Русецкий Иван Г., Цывьян Леонид Михайлович
-
Издательство:Универс
-
Страниц:324
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Горбун, Или Маленький Парижанин - Феваль Поль Анри читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Вот дьявол! — воскликнул Галунье. — Несколько десятков человек на одного. Если они и на этот раз окажутся ни с чем…
— Окажутся, дружок, окажутся, — заверил гасконец. — Этот негодник настоящий дьявол во плоти. Положись на меня: мы должны его отыскать и осчастливить своей компанией.
Галунье был человек осмотрительный. Он поморщился и проговорил:
— Сейчас не время.
— Ах, битый туз! Так ты еще со мной спорить? — вскричал возмущенный Плюмаж. — Теперь или никогда! Ведь будь мы ему не нужны, он встретил бы нас выпадом де Невера. Мы виноваты перед ним.
— Верно, — признал Галунье, — виноваты. Но дело это чертовски скверное!
Разговор друзей кончился тем, что эту ночь барон де Барбаншуа провел не в своей постели.
Поспешно брошенный на землю, он продолжал спать. Продолжение его истории мы расскажем, когда он проснется.
Плюмаж и Галунье бросились на поиски Лагардера.
Ночь выдалась темной. Все плошки в саду были уже потушены, кроме тех, что еще горели подле вигвама.
В окнах второго этажа занимаемого регентом флигеля вспыхнул свет.
Вслед за этим распахнулось окно.
На балконе появился регент собственной персоной и обратился к своим невидимым слугам:
— Господа, вы отвечаете головой, он должен быть взят живым!
— Благодарение Господу, — проворчал Бонниве, находившийся со своим отрядом рядом с поляной Дианы. — Если мерзавец это слышал, он нам наделает хлопот!
Мы вынуждены признать, что гвардейцы играли в эту игру отнюдь не с легким сердцем. У господина Лагардера была столь адская репутация, что каждый солдат с готовностью составил бы прежде завещание. Даже бретер Бонниве предпочел бы вступить в схватку с дюжиной захудалых провинциальных дворян, служащих в солдатах, — «дроздов», как их презрительно называли за игрою в карты, на дуэлях, чем выполнять подобное поручение.
Лагардер и Аврора решили наконец потихоньку улизнуть.
Лагардер понятия не имел о том, что происходит в саду. Он надеялся пройти вместе со своею спутницей через ворота, охраняемые мэтром Лебреаном. Анри снова облачился в черное домино, Аврора надела маску. Они вышли из домика. Снаружи стояли на коленях двое.
— Мы сделали, что могли, сударь, — в один голос сказали Плюмаж и Галунье, которые для храбрости осушили свои фляги, — простите нас!
— Это ваше проклятое розовое домино — какой-то блуждающий огонек, да и только! — добавил Плюмаж.
— Всемилостивейший Господь, да вот и оно! — добавил Галунье.
Плюмаж принялся протирать глаза.
— Встаньте! — скомандовал Лагардер.
Но, увидев в конце аллеи мушкеты гвардейцев, он удивился:
— Что все это значит?
— Это значит, что вы окружены, мое бедное дитя, — объяснил Галунье.
Некоторую развязность речи он почерпнул из своей фляги. Лагардер не потребовал никаких объяснений. Он все понял. Причины его опасений были в том, что праздник уже закончился. Часы пролетели словно минуты, он потерял чувство времени, а теперь было уже поздно. Его бегству могла помочь только праздничная сутолока.
— Вы готовы честно быть со мной до конца? — спросил Анри.
— До последнего издыхания! — прижав руку к сердцу, ответили храбрецы.
Они не лгали. Сам вид этого чертового Маленького Парижанина пришел на помощь содержимому их фляг и опьянил их окончательно. Аврора дрожала, боясь за Лагардера, о себе она не думала.
— Стража у ворот еще стоит? — осведомился Анри.
— Даже усиленная, — ответил Плюмаж. — Придется действовать осторожно, раны Христовы!
Лагардер задумался и вдруг спросил:
— Вы случаем не знаете мэтра Лебреана, привратника двора Улыбок?
— Да как свои пять пальцев! — в один голос ответили Плюмаж и Галунье.
— Тогда он вам ворота не отопрет! — с досадой проговорил Лагардер.
Храбрецы согласились со справедливостью столь логического заключения. Открыть им ворота могли лишь те, кто их не знал.