Золото стрелка Шарпа - Бернард Корнуэлл (1981)
-
Год:1981
-
Название:Золото стрелка Шарпа
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Геннадий Корчагин
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:120
-
ISBN:978-5-699-29078-9
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Золото стрелка Шарпа - Бернард Корнуэлл читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Вот черт! – Лассау выругался по-немецки, встал и вздрогнул от боли, перенеся вес на левую ногу. Шарп вопросительно посмотрел на него.
– Вы ранены?
– Царапина. – Лассау увидел голову гардемарина. – О Господи!
Немец опустился на колени возле Чарльза, поискал пульс, приподнял веко.
– Готов, бедняга.
Харпер посмотрел за зубцы, на растекающийся дым, и ворчливо похвалил:
– Всего четыре выстрела. Хорошая стрельба, черт подери!
Лассау встал и вытер окровавленные руки.
– Пора отсюда убираться.
К нему повернулся Шарп.
– Надо уговорить Кокса, чтобы отпустил.
– Ja, дружище. Но это будет нелегко.
Харпер пнул поверженную мачту.
– А может, сэр, они поставят новый телеграф?
Шарп пожал плечами.
– Кто на нем работать будет? Ну, не знаю.
Он посмотрел на батарею, на амбразуру, закрытую фашинами. В эти минуты французские артиллеристы, должно быть, праздновали успех. И вполне заслуженно. Вряд ли громадная пушка будет еще сегодня стрелять, подумал Шарп. Чугунный ствол не вечен. К тому же французы добились своего.
– Пошли, проведаем Кокса.
– Дружище, вы еще на что-то надеетесь?
Шарп отвернулся. Он был мрачен, на мундире темнели пятна крови гардемарина.
– Мы уйдем. Разрешит, не разрешит, все равно уйдем.
Глава двадцатая
Свет, точно узорный серебристый клинок, рассек полумрак собора, наотмашь рубанул по могучим серым колоннам, разбрызгал во все стороны медь и краски, поглотил огоньки свечей, теплившиеся подле статуй, и медленно пополз по широким каменным плитам пола. Солнце поднималось все выше. Шарп ждал.
– Который нынче день?
– Воскресенье, сэр.
– Обедня будет?
– Да, сэр.
– Хочешь уйти?
– Я подожду.
В боковом проходе между скамьями защелкали каблуки Лассау. Капитан вышел из-за колонны и заморгал от режущего света.
– Где он? – Немец снова исчез.
Боже, подумал Шарп. Господь всемогущий и тысяча смертей. Будьте вы прокляты, чертовы французы, будь ты проклят, чертов канонир, и какого черта я не остался в теплой кровати с теплой девчонкой?
В дверном проеме зазвучали шаги. Стрелок встревоженно повернулся, но там стояло лишь отделение португальских солдат без головных уборов и с мушкетами за плечами – они окунали пальцы в святую воду, а затем топали по проходу к священнику.
Кокса в штабе не оказалось, Шарпу сказали, что он на крепостной стене. Но и там двое офицеров и сержант не застали коменданта Альмейды. Зато они узнали, что Кокс должен зайти в арсенал, и решили дождаться его в соборе. Теперь свет превращает висящую пыль в серебряные полоски, и под каменными сводами теряется эхо шагов, а Кокса все нет и нет.
Шарп передвинул портупею, ножны брякнули об пол. Плечо отозвалось болью, и он опять выругался.
– Аминь, сэр. – Казалось, терпения Харпера хватило бы на десятерых.
Шарп устыдился, он совсем забыл, что Харпер – католик.
– Прости.
Ирландец усмехнулся.
– Не беда, сэр. Я на вас не в обиде, а ежели в обиде Он, то у Него тысячи возможностей вас покарать.
Я в нее влюбился, подумал Шарп, да проклянет меня Господь. Вот еще на ночь застряли – добро, если бы неделя была в запасе, а то ведь каждый час на счету, еще дня два, и французы всю Альмейду опояшут траншеями и посадят в них пехоту. Но уйти из крепости – значит уйти от нее.
Он снова раздраженно стукнул ножнами по полу. Из тени появился обеспокоенный Лассау.
– В чем дело?
– Ни в чем.
Только одна ночь. С этой мыслью Шарп поднял глаза к громадному распятию, за которое цеплялись серые тени. Разве он слишком многого просит? Всего одну ночь, а на рассвете можно уйти. Рассвет – пора прощания, вечер для этого не годится. Одну ночь…
Скрипнула входная дверь, застучали каблуки, и появился Кокс с толпой офицеров.
Шарп встал.
– Сэр!