Водоворот. Запальник. Малак - Питер Уоттс (2001, 2010, 2013)
-
Год:2001, 2010, 2013
-
Название:Водоворот. Запальник. Малак
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Григорий Шокин, Николай Кудрявцев
-
Издательство:АСТ
-
Страниц:193
-
ISBN:978-5-17-110744-4
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Водоворот. Запальник. Малак - Питер Уоттс читать онлайн бесплатно полную версию книги
Несколько других – подростков в основном, не таких здоровых на вид, как остальные, – остались поблизости, разглядывая «овода» с нескрываемой подозрительностью. Перро даже моргнула внутри шлемофона: прежде она никогда не видела на Полосе столько враждебных лиц.
– Как мило, – тихо произнес Амитав. – Просыпаешься, а над головой висит огромный круглый молоток.
– Извини. – Она отвела бота в сторону, покачав триммером в знак механического приветствия (а потом задумалась, заметил ли старик хоть что-нибудь своими обыкновенными человеческими глазами). – Это я, Су-Хон.
– А кто еще-то может быть? – сухо пробормотал палочник, поднимаясь на ноги.
– Я…
– Ее тут нет. Я ее уже давно не видел.
– Знаю. Я хочу поговорить с тобой.
– Ага. И о чем? – Индус зашагал вдоль берега. Его…
…друзья? Апостолы? Телохранители?..
…отправились было следом. Амитав жестом приказал им идти прочь. Перро отдала «оводу» команду не отставать от беженца; поле зрения сузилось до вида с кормовой камеры. По другую сторону в блеклых сумерках принялись шевелиться и ворчать анонимные свертки – люди, в позе зародыша лежащие на термопене, обернувшись в теплосберегающую ткань.
– Прошлой ночью какие-то вандалы разбили циркулятор, – сказала Перро. – В паре километров к северу отсюда. Нам пришлось выслать замену.
– Хм.
– Такое случилось в первый раз за несколько лет.
– И мы оба знаем почему, не так ли?
– Люди полагаются на эти машины. А ты забираешь еду прямо у них изо рта.
– Я? Это сделал я?
– Есть множество свидетелей, Амитав.
– И все они скажут, что я не имею к этому инциденту никакого отношения.
– Они сказали, что это были несколько подростков. А также сообщили, кто их надоумил.
Палочник остановился и повернулся лицом к машине, парящей рядом.
– И все эти свидетели, о которых ты говоришь. Все эти несчастные люди, у которых я украл еду. Неужели никто из них ничего не сделал, чтобы остановить вандалов? Столько народа, и они не смогли остановить двух мальчишек, вырвавших пищу прямо у них изо рта?
Укутанная в оболочку интерфейса, Перро вздохнула. За тысячу километров от нее «овод» фыркнул искусственным эхом.
– А что ты вообще имеешь против циркуляторов?
– Я не дурак. – Амитав снова зашагал по берегу. – Вы нам скармливаете не только белки и углеводы. Я лучше буду голодать, чем есть яд.
– Антидепрессанты – это не яд! Там очень маленькие дозы.
– К тому же так гораздо удобней, не приходится иметь дела с гневом настоящих людей, правда?
– Гневом? На что вам злиться?
– Значит, по твоему мнению, мы должны быть благодарны? Вам? – Скелет сплюнул. – Это наши машины все порушили? Это мы вызвали засухи, наводнения? Это мы затопили собственные дома? А теперь, когда мы пересекли целый океан – и да, мы ведь не голодали, не жарились на солнце, не умирали от паразитов и всякой заразы, которая из-за ваших лекарств стала неубиваемой, – когда очутились здесь, мы, значит, должны быть благодарны, что вы позволили нам спать в грязи, мы должны сказать спасибо, что пока нас дешевле травить, а не выкосить под корень?
Они стояли у воды. Прибой бился о берег, невидимый в темноте. Амитав поднял костистую руку и указал вперед.
– Иногда, когда люди уходят туда, за ними приходят акулы. – Голос его неожиданно стал спокойным. – А на берегу оставшиеся продолжают трахаться, срать и жрать у ваших чудесных машин.
– Это… это всего лишь человеческая природа, Амитав. Люди просто не хотят вмешиваться.
– Значит, от этих лекарств нам только лучше?
– Они не опасны ни в малейшей степени.
– Тогда добавьте их и себе в еду, чего тут такого?
– Ну нет, я не…
«…заключенная из обездоленной сорокамиллионной толпы…»
– Ты – лгунья, – тихо ответил палочник. – И лицемерка.
– Ты же голодаешь, Амитав. Умираешь.
– Я знаю, что делаю.
– Неужели?