Двадцать четвертая буква - Том Лоу (2010)
-
Год:2010
-
Название:Двадцать четвертая буква
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:А. А. Посецельский
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:124
-
ISBN:978-5-699-93606-9
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Двадцать четвертая буква - Том Лоу читать онлайн бесплатно полную версию книги
Спеллинг улыбнулся. Воробушек с одной лапкой вернулся на подоконник. Спеллинг видел, как он сам открывает окно. Он потянулся и обхватил птичку рукой. Легонькая, будто сухарик, и сердечко колотится. «Не волнуйся, пичужка. У тебя есть крылья. У меня тоже».
Сэм Спеллинг спрыгнул с подоконника, взлетел над парковкой, хлопая крыльями и вбирая тепло утреннего солнца, и взмыл к свету.
16
Отец Джон Каллахан зажег семь свечей в алтарной части церкви Святого Франциска. Молнии, несомые бурей с побережья Атлантики, подсвечивали массивные витражные окна. Священник подошел к мраморной статуе Девы Марии, перекрестился и прошептал молитву. Он засунул руку в карман пиджака и достал письмо. Перед приездом Шона О’Брайена ему хотелось еще раз перечитать признание Сэма Спеллинга.
Закончив читать, Каллахан подошел к кафедре и сложил письмо пополам. Он открыл большую Библию, лежащую на подставке, осторожно засунул бумагу в Откровения Иоанна Богослова и закрыл книгу.
Рядом с церковью сверкнула молния, в ночи, будто отразившись от стен ущелья, раскатился удар грома. Свечи замерцали и потухли. Отец Каллахан нашел зажигалку, зажег свечу и поднял трубку церковного телефона. Гудка нет. Священник зажег еще несколько свечей. Он снял свой мобильник с зарядного устройства и тут услышал какой-то шум. Он обернулся. Дверь за алтарем была распахнута, ветер нес дождь в темный альков.
– Вроде я ее запирал, – пробормотал он и пошел в глубь церкви, намереваясь закрыть дверь, из которой несся запах дождя и водяная пыль.
Блеснула молния, ветер метнул внутрь капли дождя. Отец Каллахан взглянул в сторону алькова и увидел выходящего из тени мужчину, горящие свечи мягко освещали его лицо слева.
– Кто входит в дом Господа нашего? – спросил отец Каллахан.
Мужчина молчал.
Отец Каллахан решил, что бородатый незнакомец, низко надвинувший шляпу, очередной бездомный, который решил переждать бурю под крышей. Он всегда протягивал руку помощи бездомным, но, шагнув к пришельцу, Каллахан понял, что ошибся.
Это священник.
– Добро пожаловать, – сказал отец Каллахан. – Рад, что вы смогли укрыться от дождя в такую ужасную ночь. Просто немного понервничал. Большинство людей входят в переднюю дверь.
Мужчина молчал.
* * *
О’Брайен взглянул на экран GPS-навигатора своего джипа. Он включил поворотник, съехал с шоссе и погнал по правой обочине. Водители сигналили. Какой-то мужчина в пикапе выставил в окно средний палец, когда О’Брайен проносился мимо.
О’Брайен съехал с обочины и повел машину через сосновый лес. Ветки хлестали по окнам, во все стороны разлетались птицы. Он посмотрел на карту и резко вывернул руль вправо. Полмили по просеке ЛЭП, потом на небольшую насыпь, которая выходила на асфальтированную дорогу SR 46. О’Брайен еще раз попытался набрать номер священника. Не дозвониться.
17
Мобильник отца Каллахана зазвонил, когда священник повернулся к незнакомцу.
– Независимо от того, как вы вошли, я рад, что меня посетил собрат-священник. Не лучшая ночь для визитов, но прошу вас, входите в дом нашего Господа. Вы, должно быть, промокли. Я могу принести чаю, а то и рюмку бренди. У меня есть смена одежды, которая вам отлично подойдет. Что привело вас в церковь Святого Франциска?
Мужчина по-прежнему молчал, только дождь барабанил по асфальту парковки.
– Не могли бы вы прикрыть дверь? Хотя бы выйдите из тени и покажитесь. Нам здесь светят только свечи, несовременно, но церковь сотни лет не нуждалась в ином.
– Не нужен ни чай, ни бренди, – произнес мужчина. – Если уж на то пошло, то и дверь закрывать ни к чему. Я здесь ненадолго.
Он вышел из ниши, на лице плясали длинные тени от свечей. Отец Каллахан не мог разглядеть черт лица незнакомца.
Но он узнал голос.
«Задержи его. Шон уже рядом».
– У вас еле заметный акцент, – заметил отец Каллахан. – Вы из Греции?