Тайна имения Велл - Кэтрин Чантер (2015)
-
Год:2015
-
Название:Тайна имения Велл
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Олег Буйвол
-
Издательство:Клуб Семейного Досуга
-
Страниц:203
-
ISBN:978-5-9910-3682-5
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Тайна имения Велл - Кэтрин Чантер читать онлайн бесплатно полную версию книги
Вопрос застал меня врасплох. Мы с Мальчишкой почти не разговаривали с тех пор, как сидели вместе на спиленных ветвях деревьев, но письмо, когда я проснулась утром, исчезло со стола. Я ничего не спрашивала. Он ничего не говорил. Мальчишка стоял на небольшом участке земли позади сада и смотрел на калитку. Рукава закатаны. На белой ткани рубашки видны пятна пота. Кажется, он копал. Я заметила штыковую лопату, прислоненную к ограде, которая охраняла наш огород от набегов кроликов. Кажется, он ожидал, что я отвечу, но недолго. Вскоре он возобновил прополку сорняков, размеренно продвигаясь вдоль грядки. Закончив, Мальчишка сгреб граблями в небольшую кучку вырванную крапиву и пырей, стряхнул с рук грязь, осторожно обошел грядку и подобрал старый черный пластмассовый лоток для рассады. В нем стояли пять или шесть маленьких торфяных горшочков, в которых обычно сажают цветы. Из них виднелись по два нежных листочка. Я сразу же узнала рассаду цукини. Судя по всему, Мальчишка посадил семена, которые передала мне его мать, и вырастил на подоконнике в лотках рассаду. Я вообразила себе, как в амбаре Третий прикипел взглядом к разделенному на несколько частей экрану, на который передавалось изображение с дюжины видеокамер, Аноним играл сам с собой в карты, а Мальчишка поливал цукини, словно дежурный в школе. Твоя очередь работать в саду.
– Еще рановато высаживать их в землю, – сказала я ему поверх кустов живой изгороди, но Мальчишка не поднял головы.
Я повторила сказанное, на этот раз чуть громче.
– Сначала мы выращивали цукини в теплице, а в открытый грунт пересаживали в конце мая.
– Опция недоступна, – сказал Мальчишка, указав рукой на раздолбанный остов теплицы позади себя. – Что здесь случилось?
Строго придерживаясь безопасной гавани лекции об огородничестве, я продолжала в том же духе несколько повышенным тоном:
– Здесь довольно ветрено. Есть риск поздних заморозков. Ладно, не стоит обращать внимание на болтовню глупой старой женщины. Что она, в конце концов, знает о сельском хозяйстве?
Мальчишка вернулся к своей работе, забыв обо мне и себе. Нет, Велл похож на черную вдову в образе земли. Эта ферма завлечет тебя, околдует, прежде чем проглотить, а затем выплюнет те кусочки, которые застрянут у нее горле. Я потеряла много мужчин из-за Велла, а теперь имение флиртует с Мальчишкой. Прислушиваясь к шороху садовой лопаты и скрипу подошв ботинок, я не различала иных звуков. До меня долетело лишь пение малиновки. Я молча взывала к Мальчишке, потому что стекло разбито вдребезги, а высокомерие позволяет ему вообразить, будто бы он имеет право обрабатывать эту землю. Я молча кричала ему, что его работа смешна в своей бесполезности, что в конце лета это прибавит в лучшем случае несколько бобов в кастрюлю из жаропрочного стекла, не более того. Тогда дни будут становиться короче, а первые листья начнут падать с деревьев. Мне хотелось к нему присоединиться, но этим я нарушу данное себе слово.
Вернувшись в дом, я пошла спать. Ничем иным, кроме сна, я не могла заполнить свои дни. Когда я проснулась, уже почти стемнело. Я проспала много часов. В голове шумело. Язык во рту – словно дерюга. Я выпила целый стакан воды. За окном угасающий день расстилал розовый и золотистый атлас на округлостях земли. В воздухе витал сладковатый запах давно минувших лет. Я вдохнула вечера прошлого: шланги на лужайке в Лондоне, Люсьен, бегущий под радугой, клубника, паб на берегу Темзы, где мы с Марком и друзьями что-то празднуем, что-то давно забытое…
Я плеснула воду на лицо и почти на ощупь нашла дорогу в шелковисто-мягкий воздух снаружи. В голове я проигрывала старую аудиозапись давно позабытого оркестра, где овцы настойчиво подталкивали своих ягнят, чтобы вернуться в загон до наступления темноты, куры скреблись и клевали… прикосновение лепестка грушевого цвета, упавшего на влажную от росы траву… пульсация наливающихся жизнью плодов, наполовину слышимая, наполовину ощущаемая вибрация струн виолончели…