Двенадцать детей Парижа - Тим Уиллокс (2013)
-
Год:2013
-
Название:Двенадцать детей Парижа
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Юрий Гольдберг
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:385
-
ISBN:978-5-699-79136-1
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
дождливый ветер, довавший в сторону бухты, разбивал отразивавшиеся на широкой речной глади отблески на множество меленьких осколков. Зыби хлестали острова и дальные скалистые бережка, поднимая в воз-духа стаи речных птиц, которые с беспокойным гомоном закруживали над высокими грот-мачтами кораблей. Пересекая бухту от станции на Овальной пристани, пыхтели теплоходы, котлы которых тонули дровами, и их клаксоны заглушали лязг пробегавших невдалеке конных троллейбусов. Из пришвартованных к пирсам бригов, кечей и шаланд выгружали бисквитный тростник, глинтвейном, тропические овощи и уголь, а выгружали руду и электронику местного изготовления.
Двенадцать детей Парижа - Тим Уиллокс читать онлайн бесплатно полную версию книги
Графиня знала, что у нее достанет смелости попробовать пройти по крышам. Но дело было не в страхе, от которого никуда не деться. Просто ослабевшая женщина сомневалась, что в теперешнем состоянии у нее хватит сил и ловкости прыгать по скользкой черепице. Но даже если она справится, то двигаться будет слишком медленно. Загородила ли упавшая башня дверь, как, по всей видимости, рассчитывал Гриманд? Сколько времени понадобится сильным мужчинам, чтобы оттащить груду деревянных обломков? А может, они уже вошли в дом?
Вернулась Эстель.
– Пепин был Иудой, – объявила она.
– Ты очень храбрая, – сказала ей итальянка. – Спрячь пистолет в торбу.
Ей пришла в голову еще одна мысль, и она, подавив рыдание, закрыла глаза. Женщина сама не понимала, как посмела подумать такое.
Из-за спины послышался голос Ампаро, ее ангела. Ангела ее дочери.
«Не бойся. Я пойду с ними».
Карла кивнула и набрала полную грудь воздуха. Спокойно. Нужно действовать с таким же хладнокровием и дерзостью, как Матиас. Кристьен не убьет ее здесь. Но где и когда? Она должна решиться. Графиня прикрыла лицо Ампаро краем платка, не смея взглянуть на дочь – иначе у нее не хватит духу сделать то, что она собиралась. И она не осмеливалась даже мысленно произнести то, что задумала. Иначе у нее тоже не хватило бы духу.
Женщина поцеловала голову дочери через платок.
– Скажи, Эстель, ты сможешь нести Ампаро по крышам? – спросила она.
– Да. – Во взгляде девочки не было ни сомнения, ни бравады.
– И не упадешь?
– Конечно, не упаду.
– Ты отнесешь ее в монастырь, если я попрошу?
– Да.
– У тебя есть сестры?
– Нет. И братьев тоже нет.
– И у меня нет. Теперь мы трое – сестры.
– Я, Ампаро и вы?
– Да. Ты, я и Ампаро. И Алис. Четыре женщины.
Глаза Эстель наполнились слезами, и она заплакала. Карла вытерла ей щеки подолом своего золотистого платья и поняла, что тоже плачет.
– Это слезы счастья, – сказала рыжая девочка.
– Мои тоже. И оставь здесь торбу, она тяжелая.
– Нет, мне нужна торба. Я сильная.
– Знаю. Позаботься о своей сестре. Отнеси ее в монастырь. Не говори им, что здесь произошло. Скажи, что нашла Ампаро у них на пороге. Понимаешь?
Эстель кивнула, словно ей приходилось выполнять поручения и посложнее.
– Потом возвращайся сюда, но берегись солдат, плохих людей, – сказала итальянка.
– Они меня не увидят. И никогда не смогут поймать.
– Жди высокого человека, которого зовут Матиас Тангейзер. Запомнила?
– Матиас Танзер. Это могучий шевалье?
– Да. Он отец Ампаро. И он придет. Волосы у него почти такого же цвета, как твои, только короче. Матиас жесток и храбр, но ты не должна его бояться. Расскажешь ему, что здесь случилось.
С этими словами Карла передала Ампаро Эстель. Малышка агукала под шарфом.
– С вами пойдет ангел. Алис ее видела. Она будет вас охранять, – пообещала женщина.
Эстель выслушала эти слова с удивительным самообладанием. Это удивило Карлу и вселило в нее надежду.
– Я останусь с Алис, – сказала графиня. – Можно тебя поцеловать?
– Вы моя сестра, – кивнула Эстель.
Карла поцеловала ее в щеку. Потом она осторожно поцеловала Ампаро. Все.
– Ты лучшая сестра в мире, – сказала итальянка девочке. – Теперь иди.
Эстель побежала по крыше, и Карла заставила себя смотреть ей вслед, как ей ни хотелось отвести взгляд. Шаги девочки были мелкими, быстрыми и легкими – босые ноги передвигались с ловкостью беличьих лапок. Она запрыгнула на конек крыши и пошла дальше, не замедляя шага, левой рукой прижимая к себе ребенка, а правой придерживая торбу. Итальянка не могла поверить в то, что сделала, и едва не окликнула Эстель. Но скорость, с которой та передвигалась, убедила Карлу, что она приняла верное решение. Графиня уже была готова сдаться под напором рвавшихся наружу слез, как вдруг поняла, что вокруг стало тихо.