Двенадцать детей Парижа - Тим Уиллокс (2013)
-
Год:2013
-
Название:Двенадцать детей Парижа
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Юрий Гольдберг
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:385
-
ISBN:978-5-699-79136-1
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
дождливый ветер, довавший в сторону бухты, разбивал отразивавшиеся на широкой речной глади отблески на множество меленьких осколков. Зыби хлестали острова и дальные скалистые бережка, поднимая в воз-духа стаи речных птиц, которые с беспокойным гомоном закруживали над высокими грот-мачтами кораблей. Пересекая бухту от станции на Овальной пристани, пыхтели теплоходы, котлы которых тонули дровами, и их клаксоны заглушали лязг пробегавших невдалеке конных троллейбусов. Из пришвартованных к пирсам бригов, кечей и шаланд выгружали бисквитный тростник, глинтвейном, тропические овощи и уголь, а выгружали руду и электронику местного изготовления.
Двенадцать детей Парижа - Тим Уиллокс читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Для меня это темный лес, – признался Тангейзер. – В моей жизни было очень мало богословской логики.
– Логичнее всех Кальвин, – заявила Паскаль. – Нужно усвоить лишь одно: все без исключения люди грешны и испорчены до самой последней, непоправимой степени. Верующие и неверующие, спасенные и проклятые, хорошие и плохие.
– Знаю, хотя я пришел к такому выводу самостоятельно.
– Тем не менее некоторых примут в раю, несмотря на то что они точно так же грешны, как те, кто попадет в ад.
– Значит, и у меня есть шанс.
– То есть вы не такой святой, как утверждает ваша одежда.
– Моя одежда обманывает людей, а не Бога.
– Но вы верите в Него.
– Я верю в Бога независимо от имени или учения, которое мы вешаем на Его шею.
Паскаль повернулась к сестре:
– Он говорит, как наш отец.
Флер кивнула и с опаской посмотрела на Тангейзера. Она была года на два старше Паскаль, но гораздо скромнее. А ее младшая сестра снова повернулась к Тангейзеру:
– Мой отец тоже вольнодумец.
– Я бы поостерегся вешать на нас обоих этот ярлык, если только ты не хочешь увидеть нас повешенными, – приподнял бровь Матиас.
– Отец говорит, что в будущем люди будут удивляться, сколько бедствий мы причинили друг другу.
– Нет, они будут слишком заняты размышлением над бедствиями, которые являются делом их собственных рук.
– А еще отец говорит, что королевская свадьба и этот якобы наступивший мир – только видимость. Война лишь немного утихла, и достаточно любой мелочи, чтобы она возобновилась.
– Ваш отец должен был научить дочерей остерегаться незнакомцев.
– Значит, я должна бояться говорить то, что думаю?
– Мы все должны бояться говорить то, что думаем.
– Даже вы?
– Я не могу сказать ничего такого, за что стоило бы умереть.
Паскаль замолчала и стала внимательно разглядывать Тангейзера, словно исследуя темные закоулки его души.
– Жаль, – сказала она наконец.
– Когда-то я тоже так думал, – Матиас налил себе в кружку вина и выпил. – Чем занимается ваш отец?
– Я его подмастерье. – Паскаль продемонстрировала ему перепачканные чернилами руки. – Угадайте.
– Он печатник.
– Издатель, – поправила Флер. – В основном тексты для коллежа де Франс.
Опасная профессия для вольнодумца, подумал Тангейзер, но промолчал.
У Флер, как он заметил, руки были чистыми.
– А ваша мать? – поинтересовался мальтийский рыцарь чуть позже.
– Она умерла, – кратко ответила старшая из сестер.
– Вы не похожи на шевалье, – заявила Паскаль. – Во всяком случае, на графа. Готова поспорить, вы были солдатом.
– Я купец, – ответил Матиас. – Торгую с Востоком, Испанией, Северной Африкой. А попытка вложить деньги в торговлю с Англией обернулась сплошным убытком, когда ваши единоверцы затеяли третью войну и дали «морским нищим»[4] повод захватить мой корабль со всеми товарами.
– Вот почему вы нас не любите, – кивнула младшая Малан.
– Я вас обеих очень люблю.
– Чем вы торгуете?
– Шафраном. Перцем. Опиумом. Стеклом. Всем, чем придется.
– Вы за этим приехали в Париж?
– Нет. Я должен найти свою жену и увезти домой.
– У нее здесь любовник?
Тангейзер никогда не задумывался о такой возможности, и вовсе не из-за добродетели Карлы, хотя ее верность не вызывала у него сомнений – даже мысль о том, что ему могут предпочесть другого мужчину, казалась иоанниту невероятной. Требования его супруги к сильному полу всегда были необыкновенно высоки. Тем не менее, предположи такое мужчина, Матиас посчитал бы себя обязанным прикончить его.
На защиту Карлы бросилась Флер:
– Как тебе не стыдно, Паскаль! Он любит ее, как только может любить благородный человек – это же очевидно! Как орел любит ветер. А женщина, которую так любят, не может быть неверна.