Хищник. Официальная новеллизация - Кристофер Голден, Марк Моррис (2018)
-
Год:2018
-
Название:Хищник. Официальная новеллизация
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Cергей Степанец
-
Издательство:АСТ
-
Страниц:28
-
ISBN:978-5-17-109020-3
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Хищник. Официальная новеллизация - Кристофер Голден, Марк Моррис читать онлайн бесплатно полную версию книги
Когда ничего не произошло, он опустился на колени, вытер грязь с маски и поднял ее. Она была тяжелой, сделанной из какого-то плотного серовато-зеленого металла. Маккенна немного посмотрел в ее глазницы – пустые, но какие-то злобные. Положив маску в рюкзак, он еще раз проверил гарнитуру:
– Поросенок Первый Поросенку Второму. Как слышно? Прием.
В ответ – только шипение.
– Черт возьми, – вздохнул капитан.
Он поднял «перчатку» и хотел тоже положить ее в рюкзак, но вдруг остановился. Немного подержав ее в руке и ощутив внезапное любопытство, Маккенна надел ее на предплечье. Штуковина тут же прикрепилась к коже с громким лязгом механизмов, а затем, к смятению и восхищению капитана, приспособилась к новому владельцу, выпустив прилегающие друг к другу чешуйчатые пластинки, которые плотно охватили его руку, не вызывая, однако, неудобства.
Маккенна был настолько увлечен своей новой игрушкой, что на какой-то миг забыл, где он находится. Только услышав за спиной звук – хлюпанье чего-то тяжелого по пропитанной дождем почве – он дернулся, резко развернулся, разбрызгивая капли с волос, и поднял оружие, уже держа палец на спусковом крючке.
Сквозь дождь просматривалась фигура в темной полевой форме. Белый мужчина с ошеломленным выражением лица смотрел не на Маккенну, а на дымящиеся останки корабля за его спиной.
– Дюпри! – выдохнул Маккенна, убирая палец с крючка. – Боже мой!
Дюпри, стоявший по ту сторону воронки, не ответил и даже не посмотрел на него.
– Где Хейнс? – гаркнул Маккенна. А когда Дюпри снова ответил молчанием, он собрал в голосе всю власть и выкрикнул: – Винни! Где Хейнс?
Только после этого разинувший рот Дюпри перевел взгляд на своего начальника и моргнул.
– Не знаю. Связь не работает.
Маккенна поднял свой рюкзак и винтовку, резко переходя на деловой тон:
– Мы должны отправляться в точку эвакуации.
Дюпри кивнул и снова замялся:
– Что это за чертовщина, кэп?
Маккенна взглянул на капсулу и пожал плечами:
– Что-то вне нашей компетенции.
Ошеломленное выражение лица Дюпри медленно исчезало, и он начал походить на прежнего себя. Переведя взгляд на руку Маккенны, он поднял бровь в безмолвном вопросе.
Маккенна неожиданно смутился.
– Доказательства? – сказал он.
Дюпри медленно кивнул.
– Доказательства, да. Потому что…
Два приятеля ухмыльнулись друг другу, а затем хором закончили:
– …нам никто не поверит.
Маккенна хихикнул. Дюпри широко улыбался, но, похоже, ему внезапно что-то пришло в голову, – он с недоумением огляделся по сторонам.
– Ээ… Кэп? Я… э-э… – он поднял руки ладонями к небу. – На меня не попадает дождь.
Маккенна посмотрел на него. Так и есть. Дождь шел по обе стороны от Дюпри, но на самого мужчину не падало ни капли. Он поднял глаза на дерево, которое частично укрывало его товарища, но ветки все равно должны были пропускать немного воды. Несколько минут назад так и было.
Что это там наверху? Что-то темное и большое среди листьев и ветвей?
– Отойди от дерева, Винни, – спокойно сказал Маккенна.
Дюпри обернулся и, прищурившись, посмотрел вверх, следуя за взглядом капитана.
– Почему там?..
И в этот момент начался настоящий ад.