Мег. Дьявольский аквариум - Стив Алтен (2004)
-
Год:2004
-
Название:Мег. Дьявольский аквариум
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Ольга Александрова
-
Издательство:Азбука-Аттикус
-
Страниц:50
-
ISBN:978-5-389-15986-0
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Мег. Дьявольский аквариум - Стив Алтен читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Да, так точно. Спасибо, Зигмунд. Я чокнутый. Хотя и не уродился таким. Служил санинструктором в разведбате морской пехоты. Подорвался на гранате в Багдаде. Мне полностью разворотило правое плечо. Забавно, но этого в рекрутском DVD нам почему-то не показали. Потом врачи меня подлатали, но мозгоправы нашли посттравматический синдром и биполярное расстройство. Двойное наслаждение, двойной вкус, так? Короче, все отлично.
– А что ты здесь делаешь?
– Я здесь, чтобы поучиться у тебя, братан. Когда-то я был чертовски хорошим пилотом.
– Пилотировал подводные аппараты?
– Вертолеты. До того, как у меня мозги съехали набекрень. Муж моей тетки… работает с парнем, который знает парня, делающего бизнес с одной компанией в Дубае. В общем, ты понимаешь. Короче, в два часа ночи мне позвонили и велели паковать вещи. Какого черта, да?! Если пройду отбор, то на ближайшие десять лет я в полном порядке, если нет – останусь на инвалидности.
– Какой такой отбор? Ты о чем?
– Шесть пилотов подводных аппаратов.
Тем временем в салон входят еще двое мужчин. Высокий, атлетически сложенный смуглолицый парень с военной стрижкой и коренастый канадец, похожий на рестлера.
– Шон Дастман, ВМС США.
Обменявшись рукопожатием с высоким парнем, Дэвид поворачивается к Монти:
– Прости, я чего-то не догоняю. Ты вроде сказал, что набрали шесть пилотов глубоководных аппаратов?
– Я слышал, приглашено четырнадцать кандидатов на шесть вакансий плюс еще двое дублеров. Каждый из нас получит десять штук, чтобы пройти у тебя обучение, ну а если справится, то еще сотню штук плюс бонусы.
– Справится? А какая именно поставлена задача?
– Никто не знает. – Канадец протягивает широкую ладонь, устремив на Дэвида пронизывающий взгляд холодных серо-голубых, совсем как у Ангела, глаз. – Уго Бутен, Канадская береговая охрана. Без обид, приятель, но для пилота подводных аппаратов, а тем более для инструктора ты что-то больно молодо выглядишь.
Монти хлопает Дэвида по спине:
– Эй, французик, прояви уважение. Это сынишка Джонаса Тейлора. Самого Джонаса Тейлора. Спорим, наш парнишка еще с пеленок плавал на подводных аппаратах. Черт, ему наверняка сподручнее держать джойстик, чем собственный болт!
– Да неужели? Тебе действительно сподручнее держать джойстик?
Повернувшись, мужчины обнаруживают за конференц-столом потрясающую голубоглазую брюнетку лет двадцати пяти, чем-то неуловимо напоминающую молодую Стефани Пауэрс. На девушке белые шорты, демонстрирующие мускулистые икры спринтера, и темно-синяя толстовка с капюшоном, на которой под эмблемой океанариума Скриппсовского океанографического института вышито имя: К. Сифурт. Ее обутые во вьетнамки длинные ноги покоятся на полированной деревянной столешнице.
Монти, прищурившись, пытается прочесть имя на толстовке:
– К. Зейф… Зерф?
– Произносится «Си-фурт». Кайли Сифурт.
– Никогда еще не встречал женщину – пилота подводного аппарата. По крайней мере, такую красотку, – ухмыляется Монти.
– Что ж, на то, возможно, есть свои причины, обсос.
Шон Дастман обходит вокруг конференц-стола, устремив на девушку ястребиный взор:
– Калифорнийский университет. Сан-Диего, да?
– Хорошая память.
– Мы встречались в океанариуме Ла-Холья. Ты проходила интернатуру в Скриппсовском институте. Нам удалось… познакомиться поближе?
– Милый, если ты спрашиваешь, значит тебе не повезло.
Монти разражается смехом Санта-Клауса:
– Хо-хо-хо! Я влюбился.
– Я здесь, чтобы пройти отбор, и пленных не беру. И прежде чем вы начнете строить предположения на основании моих Х-хромосом, я хочу сообщить, что последние два лета работала в «Хокс оушн текнолоджиз», помогая им тестировать подводные аппараты «Дип ровер». Так что мне тоже вполне сподручно держать джойстик.
– Кто бы сомневался, – бормочет Монти.
В салон входит стюардесса: