Не будем торопить ночь - Элизабет Биварли (2017)
-
Год:2017
-
Название:Не будем торопить ночь
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:К. А. Рубцова
-
Издательство:Центрполиграф
-
Страниц:14
-
ISBN:978-5-227-08136-0
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Не будем торопить ночь - Элизабет Биварли читать онлайн бесплатно полную версию книги
Вдобавок ко всему Хлоя подала ему на ужин пиво, которое на удивление было весьма неплохим, хотя и не было сварено в Милуоки. Он больше полагал, что его новый шеф-повар разбирается в вине, но у Хлои уже есть четко сформированная система идеального ужина, и его это очень порадовало. И опять же, если бы за те деньги, которые он платил Хлое, она ко всему прочему еще бы и разбиралась в концепциях астрофизики и экзистенциализма, Хоган не удивился бы. Она даже выбрала музыку, подходящую к его ужину, и, хотя он никогда не был любителем джаза, звуки саксофона и фортепьяно были ему по душе и идеально дополняли вечер.
Ощущались некоторые отличия от того, как Хоган Демпси ужинал раньше: в микроволновку он закидывал еду быстрого приготовления, запивал пивом прямо из бутылки и дополнял всю эту роскошь просмотром спортивных каналов по телевизору.
Если кто-нибудь сказал ему месяц назад, что он будет принимать пищу в огромной столовой с потрясающим видом на сад и городские дома вместо неоновой вывески «Таверна Тако», которая находилась через дорогу, Хоган сказал бы этому человеку обратиться к доктору по поводу галлюцинаций или психического расстройства. Он до сих пор не мог поверить, что его жизнь так круто поменялась. Привыкнет ли он к такому стилю жизни?
В тот момент, как Хоган опустил вилку на свою тарелку, Хлоя появилась в столовой, забрала грязную посуду и поставила перед Хоганом чашку кофе. Прежде чем она снова попыталась ускользнуть от него, мужчина окликнул ее.
– Это было очень вкусно, – отметил Хоган. – Спасибо.
Когда девушка взглянула на Хогана, на ее лице читалось удивление от его признания.
– Конечно же это было вкусно. Моя работа – готовить вкусно. – А затем она добавила: – Всегда пожалуйста.
Когда Хлоя вновь попыталась улизнуть, он ее остановил:
– Как я понимаю, крок-месье – это обычный бутерброд с ветчиной и сыром, но как же называется гарнир?
Когда девушка обернулась и посмотрела на Хогана, в этот раз ее лицо не выражало абсолютно ничего. Она лишь пристально на него посмотрела и затем сказала:
– Пом фри[1]. Картофель называется пом фри.
– А зеленое нечто на тарелке? Что это было?
– Салат де чу[2].
– Необычно, – произнес Хоган. – Но разве это не обычный сэндвич с ветчиной и сыром, картофель фри и капустный салат?
– Для тебя? Возможно. Ну а теперь, если ты позволишь, я принесу десерт…
– Десерт может и подождать, – перебил ее он. – Присядь. Нам нужно поговорить.
На этот раз девушка больше не пыталась улизнуть, но и садиться рядом с ним она не спешила. Она просто уставилась на него поверх своих очков, прежде чем, наконец, в очередной раз их поправить. Хоган заметил ее привычку, и, возможно, теперь, оплачивая ее услуги, Хлоя сможет позволить себе купить новые очки, которые не будут слетать с ее носа. Или же, например, купит восемьсот пар, которые ей подойдут, ведь платил он ей немало.
Хоган попытался настроиться на позитивный лад.
– Давай же, присядь. Пожалуйста, – добавил он.
– Что-то не так с твоим ужином? – поинтересовалась Хлоя.
Хоган покачал головой:
– Твой сэндвич с ветчиной и сыром был просто восхитительным.
Хоган думал, что девушка оскорбится на то, что он уже не раз назвал ее стряпню чем-то обычным, что вполне можно было приобрести в супермаркете. Но вместо этого она ответила:
– Я не хотела сильно шокировать тебя необычными блюдами. Завтра я приготовлю тебе пот-о-фе.
– Что означает…
– Для тебя? Тушеная говядина.
– Ты не особо думаешь о моих предпочтениях, ведь так?
– Которых, как я заметила, нет, мистер Демпси.
– Хоган, – вновь поправил ее он.
Она продолжала, словно не услышала его реплику: