Жизнь и пиратские приключения славного капитана Сингльтона - Даниэль Дефо (1720,1724)
-
Год:1720,1724
-
Название:Жизнь и пиратские приключения славного капитана Сингльтона
-
Автор:
-
Жанр:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Н. Филимонова, Теодор Левит
-
Издательство:Клуб Семейного Досуга
-
Страниц:182
-
ISBN:978-966-14-9782-4, 978-966-14-9783-1, 978-966-14-9779-4
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Жизнь и пиратские приключения славного капитана Сингльтона - Даниэль Дефо читать онлайн бесплатно полную версию книги
Пока мы совещались в кают-компании, о том же спорил экипаж у мачты. И вышло так, что большинство было за то, чтобы засолить несчастных голландцев вместе с сельдями, – словом, экипаж был за то, чтобы бросить их всех в море. Квакер Уильям, бедняга, был очень озабочен этим решением и пришел ко мне, чтобы поговорить.
– Послушай-ка, – сказал Уильям, – что ты хочешь сделать с голландцами, находящимися на корабле? Ты, надеюсь, не собираешься их отпускать?
– А вы, Уильям, – ответил я, – советуете мне отпустить их?
– Нет, не могу сказать, чтобы умно было их отпускать, то есть отпускать на прежний путь, в Батавию, ибо нам невыгодно, чтобы голландцы в Батавии знали, что ты в этих морях.
– Так что тогда? Я не вижу другого исхода, как только побросать их за борт. Вы знаете, Уильям, что голландцы плавают как рыбы. И все наши придерживаются того же мнения, что и я.
Говоря так, я уже мысленно решил не поступать так, но хотел услышать, что скажет Уильям. Он очень серьезно ответил:
– Если бы даже все на корабле были такого мнения, я бы не поверил, что ты стоишь за это, ибо неоднократно был свидетелем того, как ты восставал против жестокости.
– Хорошо, Уильям, это правда. Но что же в таком случае делать с ними?
– Как?! – воскликнул он. – Неужели нельзя сделать ничего другого, как только убить их? Я убежден, что ты говоришь несерьезно.
– Понятно, что несерьезно. Но они не должны попасть ни на Яву, ни на Цейлон, это бесспорно.
– Но ведь они не причинили тебе никакого вреда, это ты забрал у них огромное богатство. Как же ты посмеешь обижать их?
– Ну, Уильям, – сказал я, – насчет этого толковать нечего. Посметь-то я посмею, если об этом речь. Я посмею, раз они могут причинить мне вред, – это необходимейшая часть закона самосохранения. Но дело в том, что я не знаю, как поступить, чтобы они не болтали.
Пока мы с Уильямом совещались, несчастные голландцы были приговорены к смерти, можно сказать, всем корабельным экипажем. Наши отнеслись к этому делу столь горячо, что устроили подлинную бучу, а когда узнали, что Уильям против их решения, то заявили, что если Уильям воспротивится, то и его утопят вместе с пленниками.
Я, решив бороться против жестокого суда, нашел, что самое время вмешаться, не то желание пролить кровь станет слишком сильным. Поэтому я позвал голландцев и заговорил с ними. Для начала я спросил, согласны ли они присоединиться к нам. Двое тут же пошли на это, но остальные четырнадцать отказались.
– В таком случае, – спросил я, – куда вы хотите попасть?
Они попросили отвезти их на Цейлон. Я ответил, что не могу позволить им отправиться в голландскую факторию, и совершенно открыто изложил причины этого – оспаривать справедливость их они не могли. Я сообщил им также о жестоком решении экипажа и о том, что хочу, если удастся, спасти их. Я пообещал или высадить их на берег у английской фактории в Бенгальском заливе, или пересадить на какой-нибудь встречный английский корабль. Но все это я могу сделать только после того, как пройду проливы Малаккский или Зундский, а никак не раньше. И я сказал им, что на обратном пути согласен подвергнуться нападению голландских сил из Батавии, но не желаю, чтобы слухи о моем прибытии опередили меня и чтобы все купеческие корабли ускользнули из моих рук.
Далее перед нами встал вопрос о том, что делать с их кораблем. Здесь долго размышлять не приходилось, ибо было лишь два пути: либо сжечь его, либо же выбросить на берег. Мы выбрали последнее. Итак, мы поставили его фокзейл, прикрепив тали[114] к крамбалам, а руль принайтовили к штирборту, чтобы соответствовал переднему парусу, и пустили корабль по морю без единой души на нем. И двух часов не прошло, как он на наших глазах наскочил на берег чуть пониже мыса Коморина. А мы отправились кругом Цейлона к Коромандельскому побережью.