Ложный рассвет - Том Лоу (2009)
-
Год:2009
-
Название:Ложный рассвет
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Нияз Абдуллин
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:113
-
ISBN:978-5-699-91983-3
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Ложный рассвет - Том Лоу читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Где живет уцелевшая жертва Мешочника? Та, после которой он залег на дно. Не в Джексонвилле случайно?
– Дай десять минут, посмотрю, что имеется.
– Звони на сотовый. Если не дозвонишься – оставь сообщение.
– Ты что, будешь вне зоны доступа?
– В заповедник еду.
– Это там, где нашли последнюю жертву? Распотрошенную?
– Да, именно там.
– Осторожней, напарник. В лесу полно ужасов.
В заповедник Сент-Джонс вела узкая и неровная грунтовая дорога, на которой могли разъехаться всего две машины. На территории самого парка солнце скрылось за кронами деревьев; цветущая жимолость, сосновая хвоя и густая трава еще не просохли от прошедшего ночью ливня.
Пешком я минут за десять дошел до огороженной лентой зоны – собственно, места преступления. Потом углубился в заросли папоротника, заходя дальше на территорию заповедника, и ярдов через восемьдесят нашел место, где, скорее всего, преступник попытался развернуть машину и увяз в песке. Ливень не размыл глубокие борозды, оставшиеся после крутого разворота. Я прошел мимо и взглядом поискал сломанные ветки, кору или бревна.
Наконец развернулся в сторону джипа и уже хотел пройти мимо одной из борозд, но тут мой взгляд привлекло отражение зарослей в лужице на дне ямы. Футах в двадцати от меня стоял одинокий сикомор. Я запустил в лужицу пальцы, порылся в грязи и вытащил три листика. Снова посмотрел на сикомор. Оглядев листья в рассеянном солнечном свете, подумал: может, их родные братья лежат где-то в милях отсюда? Если так, то может получиться найти остальные листья, а заодно и дерево, на котором они выросли.
Глава 52
Вернувшись в машину, я прослушал сообщение от Рона Гамильтона:
– Еще раз привет, старина. Пока ты там развлекаешься, я наведался в центральную базу данных и выяснил последний известный адрес Сандры Дюперре. Если повезет, найдешь ее в Джексонвилле, в доме семнадцать триста пятьдесят два по Олд-Миддлберг-роуд. В телефонной компании на нее записей нет. Удачной охоты.
Я выехал на 95-е шоссе, ведущее на север, в сторону Джексонвилля. По пути набрал номер Лесли – трубку она не взяла. Тогда я позвонил ей на работу. Ответил мужской голос:
– Убойный отдел, детектив Грант слушает.
– Детектив Грант, это Шон О’Брайен. Лесли в офисе?
– Нет. Прибежала, позвонила в пару мест и снова смоталась.
– Не знаете, где ее можно найти?
– В Тампе. Лесли сказала, что хочет переговорить с одной старушкой. Мол, чисто женский разговор. Я к такому постепенно привыкаю.
– Иногда лучше женщине поговорить с женщиной, особенно если одна из них в годах. Результат будет выше.
– Да, знаю. Просто Лесли в последнее время работает с такой бешеной скоростью, что мы с ней чаще общаемся в коридорах при случайной встрече, нежели на самой работе. Она, кстати, высоко ценит вашу помощь в деле.
– Теперь помощь пригодилась бы мне.
– Это что, у меня снова появился напарник? – хохотнул Грант. – Лесли о вас высокого мнения, и раз уж она теперь мой напарник на полставки, то… Говорите, я слушаю.
– Может, встретимся?
– Когда?
– Прямо сейчас.
– Дайте десять минут. Где?
– На стоянке у «Ваффл Хауз».
Дэн приехал только через полчаса. Затормозил рядом со мной и вышел из салона.
– Простите, меня Слейтер вызывал на разговор.
– Его так приятно послушать.
– До того приятно, что уши в трубочку сворачиваются. Слейтер спрашивал, почему я не с Лесли.
– Что вы ответили?
– Правду: она поехала беседовать с важным свидетелем, а я – на встречу с «барабаном». Время встреч совпало, и мы разделились. Я только умолчал, что Лесли поехала в Тампу, а я – к вам.
Из бардачка я достал пакетик с тремя листиками.
– Надо вот это протестировать.
– Смотрю, с наркотиками вы не работали, – хихикнул Грант.
– Генетическое строение можно выяснить?