Ложный рассвет - Том Лоу (2009)
-
Год:2009
-
Название:Ложный рассвет
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Нияз Абдуллин
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:113
-
ISBN:978-5-699-91983-3
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Ложный рассвет - Том Лоу читать онлайн бесплатно полную версию книги
На «Юпитер» я вернулся часа в три утра. Проверил дверь в кокпите – никто в мое отсутствие не приходил. Тогда я спустился в салон, прошел на камбуз и, прихватив там пиво, поднялся на флайбридж. Присел в капитанское кресло. Над рекой и лагуной ветер гонял влажный воздух, пахло дождем. Наступило самое темное время ночи, перед рассветом. Над водой плыл подсвеченный сенсорными фонарями вдоль причалов туман.
В гавани царила загадочная тишина, лишь изредка поскрипывал булинь да плескались приливные волны о борта лодок и сваи. Я сидел и потягивал пиво. Стало прохладно, и я поднял воротник тенниски. Тело мое изнывало от усталости, а мысли в голове скакали в бешеном темпе: вспоминались попеременно то Шерри, то Лесли, то убитая девушка. Шерри мертва. Она У-МЕР-ЛА. Детектив убойного отдела, я работал со смертью круглые сутки. И вот снова началась моя вахта.
Серые сумерки накрыли лодки в гавани рассеянным светом, превратив пейзаж в подобие старинной фотографии. Рассвет пришел неожиданно, как призрак старого моряка. Мир сделался черно-белым, лишенным тепла и красок. Заморосил легкий, как шепот, дождик. Слушая мерную, едва заметную дробь, я заснул. Хотелось увидеть сон, полный теплых цветов, в котором нет места холодным теням.
Глава 44
Лесли я позвонил спустя два дня. По тону ее голоса понял, что она тепло улыбается, правда, говорить пришлось больше по делу. Впрочем, чего я хотел? Пригласить пообедать, побыть с ней, поговорить, поужинать у реки. Свет, который несла в себе Лесли, пробился сквозь бреши в моей броне, как пробивается лучик солнца сквозь щели в жалюзи.
А то, что я временил со звонком… Не хотелось, чтобы Лесли ненароком забрела в темные закоулки моей души.
Мы встретились в ресторане «Лайтхауз», в квартале от гавани и пятидесяти футах от реки Галифакс. На стоянке радом с ржавым якорем стояла статуя пирата в полный рост, окрашенная в яркие цвета.
Летняя веранда представляла собой деревянный настил, уложенный вокруг дуба, с дюжиной столиков по всему залу. Кое-кто из посетителей устроился в пришвартованных к настилу копиях лодок для ловли креветок.
Мы с Лесли устроились за столиком в дальнем углу, с милым видом на реку. К выходу из гавани шла моторно-парусная лодка. Рулевой раскрыл кливер, и ветер развернул судно в сторону океана.
– Милое местечко, – заметила Лесли. – Часто сюда гостей водишь?
– Гостей?
– Я ждала, что ты позвонишь на следующий день. Не дождавшись, подумала, что я… в общем, гость для тебя.
– Лесли, нет, дело не в тебе. Просто у меня как будто в доме открылись все занавеси разом, и оказалось, что внутри царит жуткий бардак.
– Я вовсе не хочу менять твой мир или переставлять что-то у тебя в доме. Просто хочется, чтобы мне в нем было уютно. Чтобы мне были рады. Может даже, особенно рады.
– Все так и есть.
Она молча поглядела на реку, потом решила сменить тему:
– ДНК Ричарда Бреннена не совпадает с ДНК, полученной из волоса на скотче. У этого типа по жилам течет ледяная вода.
– Да, он такой хладнокровный.
– Ладно, теперь по поводу Сайласа Дэвиса: мы с Дэном Грантом отвезли его в участок и допросили. Три часа мариновали.
– Раскололся?
– Дэвис способен на убийство, но вряд ли он – наш маньяк.
– Почему?
– Ты же сам говорил: хоть у жертвы под ногтями и нашли частицы его кожи, это не делает его убийцей.
– Я хочу знать, на чем основаны твои выводы.
– Дэвис дерзок, но он кого-то боится. У жертвы под ногтями нашли частички его кожи, и это достаточный повод передать дело в суд. Дэвису об этом сказали, но даже тогда он не раскололся. Он утверждает, что девушка ударила его по лицу и оцарапала, и произошло это, когда он грузил ее в фургон, забирал на другое место работы.
– Опросите других девушек, что ехали в том же фургоне. Кто был за рулем?