Детский сад - Джиллиан
-
Название:Детский сад
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:532
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Внимание: линия ЛР — только элемент сюжета!:)
Детский сад - Джиллиан читать онлайн бесплатно полную версию книги
— С чего начнём? — И, видя, как недоумённо смотрят на неё, объяснила: — С чего начнём внедрение Вади в нашу компанию? Он сейчас более-менее не голоден. Отвести его в наш дом? Или всё-таки попросить старика Бернара посмотреть его? И сразу вопрос, ребята: захочет ли Бернар лечить оборотня? Да ещё такого, как Вади?
— А почему бы не спросить об этом у самого старика Бернара? — жёлчно спросил старый эльф, бесшумно появившийся за спиной девушки.
Мальчишки сразу притихли, а Ринд сделала короткое движение в сторону — явно сбежать. Только Коннор недовольно выкарабкался из кресла, где недавно только пристроился поспать, и встал, судя по всему, готовый к серьёзной атаке или обороне.
— Почему не спросить? — насупившись, отозвалась Селена с ударением на "не спросить". — А страшно! Пока не спросили — надежда есть. А спросишь — надежды не останется.
— Что с ним? — всё так же жёлчно поинтересовался старик.
— Сильный порез на животе. Хельми ударил крылом. А ещё проблемы с деформацией человеческого в нём. В пригороде на нас напала стая одичавших оборотней. Уж кому — кому, а вам эта проблема должна быть известна: Чистильщики сказали — они к вам бегали довольно часто с укусами и ранами. Пока мы отбивались от них, ранили Вади. Ушли бы. Но Колин заметил, что он жив. Не бросать же живого. Вот и…
Она замолчала, угрюмо всматриваясь в старого эльфа, который так презрительно глядел на Вади (тот опять рванул за кресла — Хауку пришлось броситься следом, чтобы не задушить ремнём), что углубились морщины вокруг искривлённого рта. Но морщины разошлись, когда Бернар надменно сказал:
— Любопытно.
А потом, не сводя сузившихся глаз с еле видной в кресельной тени головы Вади, проговорил странные слова. Они прозвучали не просто странно, но торжественно. И произвели впечатление на всех. Коннор удивлённо нахмурился, во все глаза глядя на старика, будто понял, что именно тот сказал. Ребята-оборотни уставились на старика так, как будто он сказал что-то очень знакомое, но непонятное. Хельми поднял голову, словно вслушиваясь в издалека прозвучавшую музыкальную фразу. А минуту спустя, после того как фраза отзвучала, Вади выполз из своего шаткого убежища и, не поднимаясь с пола, медленно, всё так же страшно заикаясь (Селена видела, как судорога заставляет его почти задыхаться), ответил — всего, кажется, два слова.
Бернар ухмыльнулся.
— Надо бы позвать Колра. Дракон гораздо лучше меня должен говорить на древнем наречии оборотней, которое таится в их памяти. Итак, Хаук, Вади — твой друг?
— Мы искали еду, — обстоятельно объяснил Хаук. — Стефан послал (о Стефане Бернар знал от Селены). На меня напали "крабы". Вади спас меня. А потом я привёл его к Стефану. Но Вади плохо держал форму. Стефан выгнал его.
— Мы потом искали его, — добавила Ринд. — Но он слишком далеко ушёл.
— Хельми, ты знаешь древнее наречие оборотней? — поинтересовался старый эльф.
— Нет. Х-хельми слыш-шал, но не знает.
Старик-эльф огляделся и присел на стул. Снова заговорил на древнем языке. Вади нерешительно, испытующе вглядываясь в глаза старика, подошёл к нему и встал почти в шаге от него. Бернар бесцеремонно задрал на нём рубаху, сунул подол в руки мальчишки-оборотня. Тот стоял, насторожённый, но без попыток сбежать. Зорко взглянув в его глаза, Бернар принялся разматывать тряпки на животе Вади.
Селена осторожно, чтобы не спугнуть, тоже подошла ближе. Грязнущий-то… Не дай Бог инфекцию внесли, когда несколько раз перевязывали его тряпками…
— Всего лишь порез, — спокойно сказал старый эльф. — Глубокий, но… Ничего такого, за что бы можно было волноваться. Промыть снадобьями — и перевязать. — И он снова поморщился. — Тряпками, конечно, почище бы.