Ассегай - Уилбур Смит (2009)
-
Год:2009
-
Название:Ассегай
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Сергей Самуйлов
-
Издательство:АСТ
-
Страниц:236
-
ISBN:978-5-271-44266-7
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Ассегай - Уилбур Смит читать онлайн бесплатно полную версию книги
Леон молча смотрел в кружку. Пенрод достал еще одну сигарету. Закурил.
— В общем, не знаю, что и делать, — уныло вздохнув, признался он.
— Выше голову, мой мальчик. — Полковник сменил тон на доброжелательный. — Хочешь быть охотником? Что ж, есть парни, которым удается неплохо на этом зарабатывать. Нанимаются проводниками к богачам, что приезжают в Африку на сафари. Миллионеры, аристократы, даже члены королевских семей. Эти люди готовы платить огромные деньги за возможность уложить пару слонов. Африканская охота на большую дичь сейчас в моде как в Европе, так и в Америке.
— Белые охотники? Как Тарлон и Каннингем? — Леон с надеждой посмотрел на дядю. — Вот это да! Вот это жизнь! — Он снова помрачнел. — Но ведь с пустого места не начнешь, верно? Нужны деньги, а у меня их нет. Обращаться за помощью к отцу я не хочу — поднимет на смех. И потом… у меня нет связей, я никого не знаю. Для всех этих принцев, графов и магнатов я — никто. Они приезжают издалека, из Европы — с какой стати им обращаться ко мне?
— Я, пожалуй, сведу тебя с одним человеком. Он мог бы помочь.
— Когда? Когда мы с ним встретимся?
— Завтра. У него лагерь неподалеку от Найроби.
— Завтра не могу. Майор Снелл приказал идти к озеру Туркана. Нужно найти подходящее для строительства форта место.
— Туркана! — фыркнул Пенрод. — И кто решил, что там нужен форт?
— Это Снелл так забавляется. Я вернусь, подам рапорт, а он, как всегда, вернет его мне со своими язвительными комментариями.
— Ладно, со Снеллом я поговорю. Попрошу отпустить тебя для выполнения особого задания.
— Спасибо, сэр. Огромное спасибо.
Главная улица Найроби начиналась сразу за барачными воротами. Было раннее утро, но жизнь уже кипела вовсю, словно в охваченном золотой лихорадкой городе, и широкую грунтовую дорогу заполнила шумная, бурлящая толпа. Сэр Чарльз, губернатор колонии, привлекал соотечественников щедрыми обещаниями огромных земельных участков в тысячи акров по номинальной цене, и переселенцы валили сюда сотнями. Тележки со скудным скарбом, повозки с женщинами и детьми заполняли улицу. Всех вело одно желание: получить кусок земли на неосвоенной, дикой территории. За ними потянулись купцы и торговцы — индийцы, уроженцы Гоа, евреи. Слепленные из сырцового кирпича и растянувшиеся по обе стороны дороги убогие лавки с расписанными от руки вывесками предлагали все, от шампанского и динамита до лопат, кирок и патронов.
Пробившись через запруду из запряженных волами фургонов и навьюченных мешками мулов, Пенрод и Леон остановились перед отелем «Норфолк», чтобы поздороваться с невысоким мужчиной, голову которого покрывал тропический шлем, придававший своему владельцу сходство с эльфом. Мужчина восседал на задней скамейке легкого экипажа, запряженного парой бурчелловых зебр.
— Доброе утро, милорд, — приветствовал его Пенрод.
Незнакомец поправил державшиеся на кончике носа очки в стальной оправе и рассеянно кивнул:
— А, полковник. Рад вас видеть. Куда направляетесь?
— Собираемся навестить Перси Филипса.
— Старину Перси. Да-да. — Он снова кивнул. — Мой давний друг. Знаете, я охотился с ним в свой первый год здесь. Шесть месяцев провели вместе. Доходили до северной границы и даже в Судан наведывались. Он навел меня на двух огромных слонов. Милый человек. Всему, что я знаю об охоте, научил меня он.
— А знаете вы немало. О ваших подвигах ходят легенды.
— Спасибо за доброе слово, хотя в вашем комплименте и присутствует некоторое преувеличение. — Он повернулся и внимательно посмотрел на Леона. — А кто этот юный джентльмен?
— Позвольте представить, мой племянник, лейтенант Леон Кортни. Леон, это лорд Деламер.
— Для меня большая честь познакомиться с вами, милорд.
— А я вас знаю. — Глаза у его светлости блеснули. — Слышал…