Ассегай - Уилбур Смит (2009)
-
Год:2009
-
Название:Ассегай
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Сергей Самуйлов
-
Издательство:АСТ
-
Страниц:236
-
ISBN:978-5-271-44266-7
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Ассегай - Уилбур Смит читать онлайн бесплатно полную версию книги
Ежась от ночного холодка, притихший мир еще ждал солнца, когда граф Отто фон Мирбах остановил машину у края начинавшихся за полосой густых зарослей. Возле сложенного из сухих веточек костра сидели на корточках, грея руки, Маниоро и Лойкот. Увидев идущего к ним Леона, масаи быстро забросали огонь землей.
— Что скажете? — спросил он.
— Когда ушла луна, они подходили к лагерю, пили из ямы. Мы слышали. Утром прошли по их следу от ямы досюда. Они здесь, в чаще. Совсем недавно мы снова их слышали, — доложил Маниоро. — Старые, страшные. Кичва Музуру точно хочет охотиться на них?
Огненной Головой графа прозвали как за рыжий цвет волос, так и за бесстрашие, почитаемое масаи важнейшим достоинством мужчины.
— Да, точно. Мне не удалось его переубедить.
Маниоро пожал плечами.
— С каким бундуки пойдешь, М'бого? Большое-то осталось в Тандале.
— Бундуки у меня сегодня не будет. Но это не важно — Кичва Музуру стреляет без промаху, как волшебник.
Маниоро посмотрел на него исподлобья.
— А если кто-то опрокинет пивной горшок?
— Тогда я ударю буйвола в глаз вот этой штукой.
Леон помахал крепкой дубинкой, которую подобрал у дороги.
Масаи покачал головой:
— Это не оружие. Ею даже почесаться нельзя. Вот, возьми. — Он протянул одно из своих копий. — Вот оно настоящее.
Лезвие было превосходное, в три фута длиной, заостренное с обеих сторон. Леон провел им по предплечью — клинок срезал волосы не хуже бритвы.
— Спасибо, брат, надеюсь, оно мне не понадобится.
Оставив их, Леон вернулся к машине. Граф как раз доставал из кожаного футляра двустволку калибра 10,75 мм, вполне способную справиться с буйволом.
— Ну что, Кортни, готовы немного размяться? — поинтересовался немец.
Держа в зубах незажженную сигару, сдвинув на затылок серо-зеленую шляпу, он закладывал в магазин стальные патроны.
— Надеюсь, сэр, вы не планируете бить рекорды, — ответил Леон. — В любом случае я готов.
— Вижу, вижу. — Фон Мирбах с презрительной усмешкой взглянул на копье. — Вы с этим на кого собираетесь охотиться? На кроликов или буйволов?
— Оно вовсе не никчемное, сэр. Нужно лишь уметь нанести удар в нужное место.
— Если вы, Кортни, убьете этой палкой буйвола, я научу вас летать на аэроплане.
— Вы так великодушны, сэр. — Леон склонил голову. — И не попросите ли вы фрейлейн фон Вельберг оставаться до нашего возвращения в машине? Эти животные отличаются непредсказуемостью, и после первого выстрела всякое может случиться.
Прежде чем обратиться к Еве, граф вынул изо рта сигару.
— Meine Schwatze,[6] будь хорошей девочкой и сделай, как говорит наш юный друг, ладно?
— Разве я не всегда хорошая девочка? — спросила она с беззаботной улыбкой, но совершенно не вяжущимся с ней тоном.
Отто бросил сигару в уголок рта и протянул ей свой серебряный портсигар. Ева открыла крышку, вытряхнула длинную, с красной головкой, парафиновую спичку «Веста», чиркнула ею о подошву сапожка и, держа на вытянутой руке, поднесла к кончику сигары. Неторопливо раскуривая «Кохибу», граф не спускал глаз с Леона, и Леон понимал, что эта демонстрация власти и покорности предназначена ему. Немец не был, конечно, слеп и бесчувственен и, уловив приближение эмоциональной грозы, указал Еве ее место.
— Пожалуйста, будь осторожен, — первой нарушила молчание Ева. — Не представляю, что буду делать без тебя.
«Уж не пытается ли она таким образом защитить меня от его ревности? — подумал Леон. — Если так, уловка сработала как нельзя лучше».
Отто усмехнулся:
— Переживай за буйвола, а не за меня.
Он повесил на плечо ружье и, не сказав больше ни слова, последовал за Маниоро и Лойкотом в колючую чащу. Леон, стараясь не шуметь, поспешил за ним.