Штурм и буря - Ли Бардуго (2013)
-
Год:2013
-
Название:Штурм и буря
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Анастасия Харченко
-
Издательство:АСТ
-
Страниц:148
-
ISBN:978-5-17-108603-9
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Штурм и буря - Ли Бардуго читать онлайн бесплатно полную версию книги
Мы с Малом замерли посреди комнаты, не зная, что теперь делать. Очень мило, что королевская семья удалилась, чтобы в приватном порядке пообщаться после воссоединения, но нам-то как теперь быть? Нас не отпускали, но и не просили остаться. Королевские советники изучали нас с нескрываемым любопытством, пока придворные шептались и сплетничали. Я подавила желание съежиться и задрала подбородок в надежде придать себе надменный вид.
Минуты вяло перетекали одна в другую. Я проголодалась, устала, и у меня затекли ноги, но мы все равно не двигались с места. В какой-то момент мне показалось, что из коридора раздаются крики. Может, они спорят о том, как долго заставить нас ждать.
Наконец, по прошествии почти часа, королевская семья вернулась. На лице короля сияла улыбка. Королева же побледнела. Василий был в ярости. Но больше всего изменился Николай. Он выглядел расслабленно и вернул себе расхлябанную походку времен плавания на борту «Волка волн».
«Они знают, – догадалась я. – Он сказал им, что он – Штурмхонд».
Король и королева вновь уселись на свои места на троне. Василий встал за отцом, а Николай занял место подле матери. Она потянулась за его рукой, и парень опустил ее на плечо королевы. «Вот как ведет себя мать со своим ребенком». Я была слишком взрослой, чтобы тосковать по родителям, которых никогда не знала, но этот жест все равно меня тронул.
Моя сентиментальность улетучилась, как только король сказал:
– Ты слишком юна, чтобы руководить Второй армией.
Он даже не обратился ко мне. Я все равно склонила голову.
– Да, мой царь.
– Я испытываю искушение немедленно приговорить тебя к смерти, но мой сын считает, что это лишь сделает тебя мученицей в глазах народа.
Я замерла. «Апарту бы это понравилось, – подумалось мне, и тело пронзил страх. – Еще одна веселенькая иллюстрация для красной книжки: Санкта-Алина на виселице».
– Он говорит, что тебе можно доверять, – продолжил король дрожащим голосом. – Я в этом не так уверен. Твой побег от Дарклинга выглядит сомнительной историей, но я не могу отрицать, что Равка нуждается в твоих услугах.
Он произнес это так, будто я была каким-то смотрителем или окружным секретарем. «Кающийся вид», – напомнила я себе и проглотила едкий ответ.
– Для меня будет большой честью служить равкианскому королю.
Либо король очень любил подхалимство, либо же Николай прекрасно справился, ходатайствуя о моей защите, поскольку король хмыкнул и сказал:
– Очень хорошо. По крайней мере, временно ты станешь командиром гришей.
Неужели все так просто?
– Я… благодарю вас, мой царь, – запнулась я, испытывая одновременно недоумение и признательность.
– Но учти, – продолжил он, помахав передо мной пальцем. – Если я обнаружу хоть одно доказательство, что ты строишь против меня заговор или поддерживаешь контакт с отступником, я повешу тебя, не дожидаясь суда. – Его голос поднялся до жалобного визга. – Люди называют тебя святой, но для меня ты просто очередная оборванка и беженка. Все поняла?
«Очередная оборванка и беженка, и единственная надежда на то, что ты сохранишь свой сверкающий трон», – подумала я с неожиданным приливом ярости, но затем подавила гордыню и поклонилась так низко, как только смогла. Вот как чувствовал себя Дарклинг? Вынужденным пресмыкаться перед развратным глупцом?
Король неопределенно махнул рукой с вздувшимися голубыми венами. Мы свободны. Я покосилась на Мала.
Николай прочистил горло.
– Отец, мы еще не обсудили следопыта.
– Гм? – Король резко поднял голову, словно очнулся от дремы. – Следо…? Ах да. – Он направил взгляд своих слезящихся глаз на Мала и ответил скучающим тоном: – Ты дезертировал с поста и нарушил прямой приказ командира. За подобное преступление отправляют на виселицу.