Штурм и буря - Ли Бардуго (2013)
-
Год:2013
-
Название:Штурм и буря
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Анастасия Харченко
-
Издательство:АСТ
-
Страниц:148
-
ISBN:978-5-17-108603-9
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Штурм и буря - Ли Бардуго читать онлайн бесплатно полную версию книги
Я уже привыкла видеть его в конце коридоров или сидящим на краю моей кровати, пока я пыталась заснуть. Когда он не появлялся, я ловила себя на том, что ищу его взглядом и гадаю, почему он не пришел. И это пугало меня больше всего.
Единственной хорошей новостью было решение Василия уехать из Ос Альты на аукцион в Карьев, где выставлялись жеребята. Я чуть не взвыла от восторга, когда Николай рассказал об этом во время одной из наших прогулок.
– Уехал прямо посреди ночи, – поведал принц. – Сказал, что вернется к моему дню рождения, но я не удивлюсь, если Вася найдет повод задержаться.
– Ты бы хоть попытался не выглядеть таким довольным. Это так не по-царски!
– Могу я хоть немного позлорадствовать? – усмехнулся он. Пока мы шли, Николай начал фальшиво насвистывать мелодию, которую я знала со времени, проведенного на борту «Волка волн». Затем прочистил горло. – Алина, не то чтобы ты не выглядишь как само очарование, но… ты хоть спишь?
– Не особо, – призналась я.
– Ночные кошмары?
Мне все еще снился разрушенный скиф, люди, бегущие от тьмы Каньона, но не это мешало мне спать по ночам.
– Не совсем.
– Ах… – Николай завел руки за спину. – Я заметил, что в последнее время твой дружок с головой окунулся в работу. Он очень востребован.
– Ну, – попыталась я придать голосу легкости, – это же Мал.
– Где он научился выслеживать дичь? Мы никак не решим, дело в простой удаче или в необычайном мастерстве?
– Он не учился. У него врожденный талант.
– Как ему повезло, – сказал Николай. – У меня вот нет врожденных талантов.
– Ты потрясающий актер, – сухо пробурчала я.
– Ты так считаешь? – парень наклонился и прошептал: – Сейчас я изображаю скромность.
Я раздраженно покачала головой, но обрадовалась благодушной болтовне Николая и даже почувствовала признательность, когда он позволил теме замяться.
* * *
У Давида ушло почти две недели, чтобы довести тарелки до ума, но когда они наконец были готовы, я собрала гришей на крыше Малого дворца для демонстрации. Толя и Тамара были, как всегда, настороже и осматривали толпу. Мала нигде не было видно. Прошлой ночью я осталась в гостиной, надеясь поймать его и лично попросить прийти. На дворе было далеко за полночь, когда я сдалась и пошла спать.
Две огромные тарелки установили на противоположных сторонах крыши – на плоском выступе, тянущемся между куполами восточного и западного крыла. Они вращались с помощью системы шкивов и управлялись субстанциалом и шквальным в очках, защищавших от ослепительного света. Я увидела, что Зоя встала в пару с Пажей, а у второй тарелки работали Надя и прочник Эраст.
«Даже если это обернется полным провалом, – взволнованно подумала я, – по крайней мере, они начали работать вместе. Ничто так не сближает, как огненный взрыв».
Я заняла свое место по центру крыши, прямо между тарелок.
С тревогой подметила, что Николай пригласил на демонстрацию капитана дворцовой стражи, а также двух генералов и нескольких королевских советников. Оставалось надеяться, что они не ждали ничего из ряда вон выходящего. Моя сила проявляла себя лучше всего в темноте, а длинные белые ночи ставили на ней крест. Я попросила Давида перенести демонстрацию на поздний вечер, но он просто покачал головой.
– Если они сработают, то всем хватит зрелищности. А если нет, что ж, взрыв – сам по себе зрелище.
– Давид, по-моему, ты только что пошутил.
Парень недоуменно нахмурился.
– Разве?
По совету Николая Давид применил его метод с «Волка волн» и использовал в качестве сигнала свисток. Он выдал звонкую трель, и зрители попятились к куполам, освобождая нам пространство. Я подняла руки. Когда Давид снова свистнул, призвала свет.
Он вошел в меня золотым потоком и вспыхнул из ладоней двумя яркими лучами. Те попали в тарелки, отражаясь ослепительным блеском. Красиво, но не эффектно.