Ястребы войны - Джеймс Роллинс, Грант Блэквуд (2016)
-
Год:2016
-
Название:Ястребы войны
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Александр Филонов
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:44
-
ISBN:978-5-699-91560-6
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Ястребы войны - Джеймс Роллинс, Грант Блэквуд читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Черт возьми, как не помнить! Ты был единственным из рейнджеров, кто интересовался, чем занимаются чокнутые связисты. Плюс ты и твои двое псов. Когда мне выпадала передышка, я смотрел, как ты с ними работаешь. Это было впечатляюще, вы прямо читали мысли друг друга.
Такер непроизвольно стиснул пальцы на горлышке бутылки, мысленно увидев однопометника Кейна. Воспоминания сверкнули молнией, резко и ослепительно, блеснув бликами падающих ножей, загрохотав выстрелами.
Должно быть, Фрэнк почуял недоброе:
– Эй, чувак, извини. Сглупил, не стоило мне ворошить прошлое. Надо было сообразить.
Такер перевел дух, наконец разлепив пальцы.
– Да… да ничего страшного, – покривил он душой. Похоже, Фрэнк понял это, дав Уэйну несколько секунд, чтобы взять себя в руки.
Сделав пару глубоких вдохов, Такер наконец повел разговор дальше:
– Мастер-сержант, да? Ты взлетел не по-детски.
Фрэнк понимающе усмехнулся, переходя на менее щекотливую тему:
– Я – и кадровый офицер. Кто бы мог подумать? И квартирую тут в Хантсвилле, вижусь с семьей каждые выходные. А ты как?
– Я? Да ничего особенного. Работа по случаю. Главным образом службы безопасности и все такое.
Они потрепались еще полчаса, обмениваясь воспоминаниями, перемывая косточки общим знакомым. Наконец Такер подобрался к текущему вопросу:
– Фрэнк, а давно ты в Рэдстоуне?
– Четыре года. Тут замечательно. Я теперь специалист-криптолог по сетевым войнам. – Увидев недоумение на лице Такера, Фрэнк улыбнулся: – Вижу, что сложновато загнул. Это новая ВУС[13], созданная в одиннадцатом году. Занимается в основном кибервойнами.
– Все течет, все меняется, – печально тряхнул головой Такер, затем помолчал и деликатно кашлянул. – Слушай, Фрэнк, я должен признаться. Я здесь по делу.
– Что? В смысле не только ради моей восхитительной компании? – Кустистые брови взмыли на лоб, но потом опустились на место. – Ага, я догадывался. Ты вдруг скрылся за горизонтом после десятка лет на службе, а теперь ни с того ни с сего явился ко мне на порог… Порядок, чувак. В чем дело?
– Я ищу пропавшую подругу. Она квартировала в Рэдстоуне.
– Пропала?
– Больше месяца назад. Ее зовут Сэнди Конлон.
– Ни разу о ней не слыхал, да это и неудивительно. Рэдстоун – местечко немаленькое. Где она работала?
– В том-то и беда, что понятия не имею, – стыдливо улыбнулся Такер. – Она никому из своих не говорила. Даже не упоминала названия своей команды.
– Гмм… все страньше и страньше. Но раз ты тут со мной беседуешь, значит, считаешь, что это как-то связано с ее постом?
– Просто стараюсь ничего не прозевать.
Фрэнк неспешно кивнул, явно пустив шестеренки в мозгах на всю катушку.
– Дай угадать… ты не звонил ни в полицию, ни в Рэдстоун.
– Я хотел бы этого избежать.
Брови снова взмыли.
– Я не хочу вовлечь тебя в неприятности, – Такер вскинул ладони, – но мне нужно ее найти. Возможно, в опасности не только она.
Фрэнк внимательно вгляделся в его лицо, постучал по столу пальцем. Такер помнил этот нервный тик Балленджера, проявлявшийся, когда он пребывал в глубокой задумчивости, взвешивая значение новых разведданных.
Придя наконец к решению, Фрэнк откинулся на спинку диванчика с играющей на губах кривой усмешкой.
– Давай-ка я прощупаю, что да как. Если что неладно, то будет, как в старые деньки. Как ты говаривал, что я их раскрою, а ты их накроешь.
Приподняв свою бутылку, Такер чокнулся ею с бутылкой Фрэнка.
– По рукам.
18 часов 8 минут