Расследования доктора Гидеона Фелла. Преступный замысел (сборник) - Джон Диксон Карр (1934)
-
Год:1934
-
Название:Расследования доктора Гидеона Фелла. Преступный замысел (сборник)
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Олеся Малая
-
Издательство:Клуб Семейного Досуга
-
Страниц:220
-
ISBN:978-617-12-0609-0
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Расследования доктора Гидеона Фелла. Преступный замысел (сборник) - Джон Диксон Карр читать онлайн бесплатно полную версию книги
Немо, наслаждавшийся сигарой, медленно повернул голову и обвел всех присутствующих взглядом. Рассеянность на его бледном костлявом лице сменилась широкой улыбкой, столь радушной и обаятельной, что Моргану стало не по себе.
– Я перерезал этой сучке горло. – Мистер Немо помахал в воздухе сигарой. – Так ей будет лучше. Мне так точно. Давайте, старина, запишите мое признание. – Он уставился на Хампера. – Правда, мне больше нравится проламывать жертвам черепа. Однажды этот приемчик показал мне один хирург. Если попрактиковаться, отыскать нужное место на голове – проще простого. Но с ней это не сработало бы. Пришлось взять бритву из набора Стартона, а остальные выбросить. Незадача, знаете ли. Я расстроился. Этот набор бритв, должно быть, стоил сотню-другую фунтов.
Рассмеявшись, он торжественно приподнял шляпу, щелкнул каблуками, ухмыльнулся и попросил еще бренди.
– Да, именно так, – согласился доктор Фелл, с любопытством посмотрев на преступника. – Я просил моего юного друга учесть, что бритв было семь. Набор из семи бритв, невероятно дорогой: эти бритвы с резными ручками из черного дерева, украшенные серебром и белым фарфором, явно делались на заказ. Они представляли коллекционную ценность. У обычного человека такого набора оказаться не могло. Но моя подсказка семи бритв напоминала, что на борту был человек, обожавший такие дорогие вещицы. Человек, купивший изумрудного слона, поскольку, как выразился Морган, то была «подвеска, не представляющая исторического интереса, но сама по себе невероятно ценная, редчайшая и удивительнейшая безделушка». Эти бритвы возвращают нас к вопросу о том, кем же была пострадавшая. Однажды она появилась на людях – зашла в радиорубку. Радист вспомнил, что «у нее в руках была стопка каких-то документов». Этот факт я назвал подсказкой семи радиограмм. О чем свидетельствует ее появление в рубке? Она не могла быть безмятежной туристкой, заглянувшей к радисту, чтобы послать весточку домой. Стопка документов говорит о том, что девушка собиралась отправить несколько сообщений, скорее всего, деловым партнерам. А значит, мы имеем дело с секретаршей. Наша гипотеза находит очередное подтверждение. Слепой Цирюльник – не просто самозванец, выдающий себя за значимую в обществе фигуру и притом затворника, он не просто путешествует с какой-то женщиной. Женщина оказывается секретарем, мы же узнаём, что наш затворник – невероятно богатый человек, интересующийся вычурными безделушками.
Вдруг доктор Фелл резко поднял трость и указал на Немо.
– Почему вы убили ее? – осведомился он. – Она была вашей сообщницей?
– Сейчас ваша очередь рассказывать историю, – пожал плечами Немо. – А мне пока что скучно, чертовски скучно от вашей болтовни, я бы уж и сам не прочь поговорить. Впрочем, у вас весьма недурственный бренди, вам не откажешь в гостеприимстве, потому не стану вас останавливать. Ха-ха-ха. Прошу, продолжайте. Расскажите вашу версию. А когда придет мой черед, уверяю вас, вы удивитесь. Хотя могу кое на что намекнуть. Да. Бренди ваш – правила ваши, а я не прочь выпить за ваш счет. Так и старина Стартон поступил бы, уверен… А уж как я в его роли напустился на капитана Уистлера, вы бы видели! Хо-хо! Да… Да, мой намек. Хильдочка оказалась непреклонна в своей порядочности. Не захотела поучаствовать в моей игре, когда узнала, кто я такой. А когда она попыталась предупредить того парнишку… Эх… Дуреха, что тут скажешь! Ха-ха! Довольны? – осведомился Немо, попыхивая сигарой. Он зловеще подмигнул доктору Феллу.
– А вы знали, что человек по имени Вудкок видел вас, когда вы выкрали первую часть пленки? – поинтересовался Гидеон.
– Вот как? – Немо повел плечом. – Ну да мне какое дело? Я снял бакенбарды – они накладные, – положил за щеки немного воска, нарисовал на щеке родинку… И кто бы меня опознал после такого?
Доктор Фелл медленно подчеркнул что-то на листе бумаги.