Триумф стрелка Шарпа - Бернард Корнуэлл (1998)
-
Год:1998
-
Название:Триумф стрелка Шарпа
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Сергей Самуйлов
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:176
-
ISBN:978-5-699-23292-5
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Триумф стрелка Шарпа - Бернард Корнуэлл читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Они нас опередили, сэр! – доложил Оррок, как будто генерал мог не понять значения и цели совершенного противником маневра.
– Да, опередили, – спокойно согласился Уэлсли. – Опередили. – Он сложил подзорную трубу, потрепал по шее коня и с восхищением, словно наблюдая за парадом бригады в Гайд-парке, добавил: – Какое отличное исполнение, а? Ваши люди переправились?
Вопрос был адресован Орроку.
– Так точно, сэр. Переправились все. – Подполковник заметно нервничал и через каждые несколько секунд вытягивал шею и дергал головой, как будто воротник мешал ему дышать. – И готовы вернуться, – со значением добавил он.
Генерал сделал вид, что не заметил пораженческих ноток.
– Проведите их на полмили, – приказал он, – и развернитесь в боевой порядок по эту сторону дороги. Перед наступлением я к вам загляну.
– Развернуться? – Глаза у подполковника полезли на лоб. – Перед наступлением?
– Не забудьте, по эту сторону дороги. Вы сформируете правый фланг. Слева от вас будет стоять бригада Уоллеса. Так что давайте поторопимся, подполковник. Будьте любезны, сделайте одолжение?
– Одолжение… – пробормотал Оррок. Голова резко, как у черепахи, выдвинулась вперед. – Конечно, сэр, – поспешно добавил он и, развернувшись, поспешил к дороге.
– Баркли? – обратился генерал к одному из адъютантов. – Отправляйтесь к полковнику Максвеллу. Пусть возьмет всю нашу кавалерию и займет позицию справа от Оррока. Местных оставьте южнее Кайтны. – На южном берегу оставалась неприятельская кавалерия, и индийские союзники британцев должны были не дать ей свободы маневра. – Потом останьтесь на переправе, – продолжал Уэлсли, поворачиваясь к Баркли, который записывал указания на клочке бумаги, – и передайте, чтобы остальная пехота выстроилась в две шеренги. Семьдесят восьмой сформирует левый фланг. Первая линия, слева – Семьдесят восьмой, Десятый Далласа, Восьмой Корбена, пикеты Оррока. Вторая линия, слева – Четвертый Хилла, Двенадцатый Маклеода и Семьдесят четвертый. Развернуться и ждать приказа. Понятно? Ждать.
Баркли кивнул, спрятал бумажку и умчался к переправе, а генерал снова поднял трубу.
– Хорошая работа, – одобрительно сказал он. – Сомневаюсь, что мы сделали бы это лучше. Как думаете, они собираются перейти реку и атаковать нас?
Стоявший рядом майор Блэкистон кивнул.
– Другого объяснения, сэр, я не нахожу.
– Что ж, остается только посмотреть, так ли хорошо они дерутся, как разворачиваются. – Сложив трубу, Уэлсли отправил Блэкистона разведать позиции на севере. – Вперед, Кэмпбелл. – К удивлению Шарпа, генерал не повернул к переправе, а поскакал дальше на запад, навстречу неприятелю. Адъютант последовал за ним. Шарп тоже.
Сначала они оказались в густо поросшей лесом и кустарником глубокой долине, потом, поднявшись по отвесному склону, выехали на еще одну равнину. Продрались через неубранное поле. Пересекли луг. Впереди выросла еще одна холмистая гряда.
– Буду весьма признателен, Шарп, если у вас найдется фляжка, – бросил на скаку Уэлсли.
Пришпорив серого, сержант догнал генерала и неуклюже расстегнул ремень. В одной руке он держал поводья Диомеда, в другой злосчастную фляжку, и конь, мгновенно почувствовав свободу, понес незадачливого седока в сторону. К счастью, Уэлсли сам поспешил на помощь.
– Вы бы привязали поводья к ремню, – посоветовал он, – тогда бы и рука освободилась.