Когда я тебя потеряла - Келли Риммер (2016)
-
Год:2016
-
Название:Когда я тебя потеряла
-
Автор:
-
Жанр:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Олег Буйвол
-
Издательство:Клуб Семейного Досуга
-
Страниц:42
-
ISBN:978-617-12-4178-7, 978-617-12-4428-3, 978-617-12-4429-0, 978-617-12-4427-6
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
«Я взяла в толк, собственно что возможно в одно и тоже время всем сердечком обожать человека и например же страстно недолюбливать его. Эти 2 ощущения имеют все шансы, как ни необычно, находиться в равновесии, оставляя впоследствии себя угнетающее чувство пустоты. 10 дней, сидя у больничной кровати супруга и разглядывая его личность, я думала о том, как же мы к данному пришли… Нет, я помышляла не о том, как он очутился в палате активной терапии в настолько нелегком состоянии.»
Когда я тебя потеряла - Келли Риммер читать онлайн бесплатно полную версию книги
– О том, что мы женаты? – рассмеявшись, произнес Лео. – Ну, я верю, что ты мне сказала правду. Для начала сойдет?
– Да, – согласилась я.
Я на самом деле почувствовала большое облегчение. Сегодня я была такой разбитой, что не была уверена в том, что смогу и дальше продолжать его переубеждать.
– Беда в том, что я не чувствую, будто бы что-то позабыл. У меня такое ощущение, будто я заснул, а когда проснулся, люди вокруг начали утверждать, что четыре года я где-то отсутствовал и теперь моя жизнь совершенно не похожа на прежнюю. Представления не имею, какие воспоминания должны ко мне вернуться, если я не осознаю, будто что-то забыл.
– Просто кошмар, – вырвалось у меня.
– Кошмар – мои ноги, – он посмотрел на койку, потом опять на меня. – Ты все время спала в кресле?
– Только последнюю ночь, после того, как ты пришел в себя.
– Ты, вероятно, очень хочешь вернуться домой.
– Люсьен растолстел так, что уже не помещается в доме, – вздохнув, сказала я.
Когда я перебралась к Лео, то автоматически усыновила обычного абрикосового цвета пуделя, которым мой муж со своей пожилой соседкой совместно владели.
Меня не удивило, что при упоминании собаки муж сразу же повеселел. Я не особо люблю собак, но Люсьена было трудно не полюбить.
– Я так понимаю, миссис Уилкинс о нем заботится. Она до сих пор живет в своем доме?
– Ну да. У нее все хорошо. Пару месяцев назад мы ели торт в связи с девяносто второй годовщиной со дня ее рождения. Сейчас к ней захаживает сиделка, чтобы помогать, наверх она почти не поднимается, но, как по мне, миссис Уилкинс в отличной форме. Только представь себя в таком возрасте! Правда, Люсьена она перекармливает. Я наняла человека, чтобы гулял с собакой по утрам и вечерам, но в прошлый раз, когда мы оба уехали, мне потребовалось полгода, чтобы Люсьен похудел до двадцати пяти килограммов.
– Минуточку! Ты хочешь сказать, что мы живем в моем доме в городе?
Вопрос был слишком сложным, чтобы подробно на нем сейчас останавливаться.
– Разумеется, да.
Его глаза расширились. В них блеснуло недоверие.
– Ничего похожего на «разумеется» я не вижу. Ты же Торрингтон! Я-то думал, что мы живем в каком-нибудь роскошном особняке, в неприлично престижном пригороде!
– Теперь я не Торрингтон, а Стефенс, – сухо напомнила я ему. – И да, мы богаты, но ты просто не захотел расстаться со своим драгоценным домом, когда мы поженились, поэтому мы кое о чем договорились, нашли компромисс, и я переехала.
– Что за компромисс?
Лео нахмурился, а я тихо рассмеялась.
– Не впадай в панику, Лео. Я знаю: ты любишь свой домик, и мы его не разрушили. Мы просто осовременили кухню и ванные комнаты. А еще дом перекрасили и заменили ковровое покрытие наверху.
– Ну, это все равно, если бы мы жили на том же самом месте, но в совершенно новом доме.
– Нет, тот же самый дом, даже планировка не изменена. Мы только внесли небольшие усовершенствования, – пожав плечами, я улыбнулась ему. – И конечно, мы обзавелись помощниками.
Я сразу же поняла, что Лео подумал, будто бы я наняла слуг. Хотя мне было немного стыдно играть с ним, я не могла не испытывать мимолетное удовольствие, заранее предугадывая его реакцию. Несколько месяцев осторожных переговоров понадобилось, чтобы спланировать нашу совместную жизнь в доме на две семьи с общей стеной. Я прекрасно знала все его слабые места.
– Господи! Только не слуги!
Лео пришел в ужас, а я улыбнулась.
– Мы не построили домик для прислуги во дворе, не наняли слуг. В доме всего-то шесть комнат. Что слугам там делать? Раз в неделю к нам приходит уборщица, и самое главное, мы обзавелись посудомойкой.
Кухня до перепланировки была очень маленькой, не кухня, а всего лишь кухонька. Его глаза сузились при упоминании о посудомойке. Муж правильно понял, что без существенной перепланировки поместить посудомоечную машину в кухню никак нельзя было.