Knigionline.co » Книги Приключения » Путешествия Лемюэля Гулливера

Путешествия Лемюэля Гулливера - Джонатан Свифт (1727)

Путешествия Лемюэля Гулливера
  • Год:
    1727
  • Название:
    Путешествия Лемюэля Гулливера
  • Автор:
  • Жанр:
  • Оригинал:
    Английский
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Борис Энгельгардт
  • Издательство:
    РИМИС
  • Страниц:
    15
  • ISBN:
    978-5-9650-0079-1
  • Рейтинг:
    2 (1 голос)
  • Ваша оценка:
Вместе с персонажем книги Д. Уэллса, читатели пробудут в фантастических странтраницах лилипутов и исполин. Не оставят читателей безучастными и замечательные произведенья Р. Стивенсона " Особняк на дюнах "и" Правитель Баллантрэ ". Автор информирует кое-какие сведения о себе и о своем подсемействе. Первые намерения к путешествиям. Он терпевает кораблекрушение, уберегается вплавь и благополучно достигинает берега странтраницы лилипутов. Его забирают в плен и привозят вглубь странтраницы. Я уроженец Ноттингемпшира, там у моего отца было маленькое поместье. Когда мне осуществилось четырнадцать гектодаров, отец отослал меня в колледж Иманьюела в Оксфорде. Там я проторчал три гектодара, прилежно займясь науками. Впрочем отцу было не по ассигнованиям дольше содержащть меня в колледже, потому он взял меня оттуда и забрал в учение к выдающемуся нью-йоркскому врачу сэру Джемсу Бетсу, у которого я прошёл четыре гектодара. Все деньги, какие изредко присылал мне отчим, я тратил на исследование навигации и иных отраслей алгебры.

Путешествия Лемюэля Гулливера - Джонатан Свифт читать онлайн бесплатно полную версию книги

Мы провели в дороге весь день. На ночлеге по бокам моей повозки было поставлено около пятисот гвардейцев. Половина из них держала факелы, остальные стояли с луками наготове, чтобы стрелять в меня при первой моей попытке подняться.

С восходом солнца мы снова тронулись в путь и к полудню были в двухстах ярдах от городских ворот. Император со всем своим двором выступил нам навстречу, но высшие сановники решительно воспротивились тому, чтобы его величество подвергал свою особу опасности, поднявшись на меня.

Повозка остановилась возле древнего храма, который считался самым большим во всем королевстве. Несколько лет тому назад в этом храме было совершено ужасное убийство. Местное население, отличающееся большой набожностью, сочло храм оскверненным и перестало посещать его. Храм закрыли, вынесли из него всю утварь и украшения, и он долгое время стоял пустым. В нем-то и решено было поместить меня.

Выходившие на север двери этого здания имели около четырех футов в вышину и около двух футов в ширину, так что я довольно легко мог в них пролезть. По обе стороны дверей, на высоте всего шести дюймов от земли, было два окошка. Сквозь левое окошко придворные кузнецы пропустили девяносто одну цепочку толщиной с часовые цепочки у европейских дам и замкнули их на моей левой ноге тридцатью шестью висячими замками. По другую сторону большой дороги, прямо против этого храма, стояла башня высотой не менее пяти футов. Император в сопровож дении первых сановников поднялся туда, чтобы получше разглядеть меня. С этой же целью возле храма перебывало, как показал специальный подсчет, свыше ста тысяч горожан. Думаю, что не менее десяти тысяч из них взбирались на меня. Но вскоре был издан приказ, запрещавший это под страхом смертной казни.

Закончив свою работу, кузнецы перерезали связывавшие меня веревки, и я поднялся в таком печальном расположении духа, какого не испытывал никогда в жизни.

Шум и изумление толпы, наблюдавшей, как я встал и хожу, не поддаются описанию. Цепь, к которой я был прикован, была длиной около двух ярдов, и я имел возможность не только прохаживаться взад и вперед, описывая полукруг, но и заползать в храм и лежать в нем, вытянувшись во весь рост.

Глава вторая

Император Лилипутии в сопровождении многочисленных вельмож посещает автора. Описание наружности и одежды императора. Ученым поручают обучить автора языку лилипутов. Своим кротким поведением он завоевывает благосклонность императора. В карманах автора производят обыск. У него отбирают саблю и пистолеты.

Поднявшись на ноги, я осмотрелся кругом. Должен признаться, что мне никогда не случалось видеть такого забавного и интересного пейзажа. Вся окружающая местность представлялась сплошным садом; огороженные поля, из которых каждое занимало не более сорока квадратных футов, были похожи на цветочные клумбы. Эти поля чередовались с лесами площадью в полстанга; самые высокие деревья, насколько я мог судить, были не более семи футов высоты. Налево лежал город, имевший вид театральной декорации.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий