Стрелы ярости - Энтони Ричес (2010)
-
Год:2010
-
Название:Стрелы ярости
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Татьяна Китаина
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:162
-
ISBN:978-5-699-76742-7
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Стрелы ярости - Энтони Ричес читать онлайн бесплатно полную версию книги
Кальг кивнул, похлопал ветерана по плечу и огляделся кругом, проверяя, не видит ли их кто-нибудь.
– Я знаю. В мое отсутствие вотадины станут роптать еще громче, а их вождь продолжит строить козни, но это дело надо обделать по-тихому, иначе мы не сможем рассчитывать на победу.
– И ты покидаешь лагерь всего лишь с маленькой группкой воинов? Мой господин, это ошибка! Это та же самая ошибка, из-за которой на тебя напали римляне, когда ты охотился в лесу. Они убили твоего телохранителя, а тебя спасла лишь сила и умение владеть мечом.
Кальг негромко рассмеялся, вспоминая свою первую встречу с римлянином, который предал своих и дал ему возможность расправиться с римским Шестым легионом.
– На этом дело не кончилось. Когда-нибудь мы изгоним римлян с нашей земли, и я расскажу тебе эту историю. А сейчас без риска не обойтись, если мы хотим одержать великую победу и навсегда избавиться от захватчиков.
Воин поклонился и отошел в сторону. Телохранители скрылись за тщательно замаскированным проходом в частоколе, окружавшем лагерь, и въехали в лес с копьями наготове. Стражник дал подчиненным знак вернуться к своим обязанностям, а сам внимательно оглядел лагерь, чтобы удостовериться в том, что отъезд Кальга остался незамеченным. Небольшой отряд почти скрылся из виду за толстыми стволами дубов.
Кальг с телохранителями медленно двигались по молчаливому лесу сквозь густые заросли, по охотничьим тропам, которое в последнее время почти не использовались, судя по заполонившей их буйной растительности. Несколько раз воины рассыпались по кустам и тихо ждали, намереваясь напасть на преследователей, если таковые появятся. К полудню они уже спустились в долину и сидели, пригнувшись, в убежище, устроенном под упавшим деревом в пяти милях от лагеря.
– Нет, мой господин, за нами точно никто не шел. – Начальник охраны убежденно помотал головой и приглушенно продолжил: – В лесу тихо. Любого, кто последует за нами, будет слышно за двести шагов.
Кальг довольно кивнул.
– Отлично. Тогда можно идти дальше, не опасаясь посторонних глаз.
Воин скривился, оглядывая густое переплетение деревьев и кустов.
– Сказать по правде, мой господин, я гораздо больше опасаюсь того, что ждет нас впереди, чем того, что мы оставили за спиной. Это справедливо не только для нас, но и для любого, кто решит нас преследовать.
Кальг понимающе кивнул.
– Я знаю. Мы шумим, как стадо свиней, ищущих желуди. Но все равно, надо идти вперед, поэтому приходится рисковать. У меня назначена встреча на той стороне холма, и мне бы не хотелось ее пропустить.
– Да, господин.
Телохранитель встал, сделав знак своим товарищам, чтобы они готовились снова двинуться в путь. Кальг покачал головой.
– Я пойду один, а вы меня подождете. Приготовьте факелы на случай моего позднего возвращения, но ни при каких обстоятельствах не ходите за мной.
– А если ты не вернешься до темноты?
Кальг кивнул.
– Такое возможно. Зажгите большой костер и по очереди высматривайте меня, но никуда отсюда не уходите.
Он отвернулся и начал взбираться вверх по склону холма, отбросив по дороге ветку, свисавшую на его пути.
– А если ты не вернешься, господин? Как долго нам ждать?
Немного помедлив, Кальг бросил через плечо:
– Столько, сколько потребуется. – И, повернувшись, добавил вполголоса: – Если я ошибся в своих расчетах, мы скоро это узнаем. В таком случае мы все умрем еще до наступления темноты.