Knigionline.co » Старинная литература » Все хорошо, что хорошо кончается

Все хорошо, что хорошо кончается - Уильям Шекспир (1623)

Все хорошо, что хорошо кончается
«Всё хорошо, то что хорошо кончается» — зрелище Уильяма Шекспира, по некоторым предположениям существовала прописана среди 1601 также 1608 годами, в первый раз существовала издана во 1623 г. во сборнике пьес создателя 1-Ое книга. Зрелище озаглавлена Шекспиром равно как кинокомедия.

Желал б мы физически являться здравым,
Равно Как во период, если со твоим родителем я слаженно
В Первый Раз сошли во сражение! Во боевом процессе
Некто был виртуозен: исследовал его
Некто около мужественнейших. Долгое Время он придерживался,
Однако старческий возраст-колдунья сердито ко нам подкралась
Также вывела с порядка!.. – Равно Как приятно
Ми сказать об немой! Во юные года
Обладал он сильный разум, то что зачастую видно
Также во нашей молодого поколения. Однако их шуточки
В их ведь обращаются самих,
Никак Не ослаблены учтивостью стремянной;
Но во гордыни его никак не сквозило
Презренья, бешенства, горечи: во ней имел возможность
Только равнозначный активизировать их.

Все хорошо, что хорошо кончается - Уильям Шекспир читать онлайн бесплатно полную версию книги

У меня столько дела, что не хватит времени ответить тебе как следует. Я возвращусь настоящим придворным; вот тогда-то мое образование поможет мне так тебя обучить, чтобы ты могла воспринимать советы придворного человека и понимать смысл его советов: иначе ты умрешь в неблагодарности, и невежество твое тебя погубит. Прощай. Если у тебя есть досуг – твори молитвы, если нет – помни своих друзей. Найди себе хорошего мужа и обращайся с ним, как он будет обращаться с тобой. А затем, прощай. (Уходит.)

Елена

Как часто человек свершает сам,

Что приписать готов он небесам!

Они дают нам волю: в неудаче

Виною наша леность – не иначе.

Чья власть к звездам любовь мою манит?

Взор видит то, чем никогда не сыт.

Природа разнородные созданья,

Как равных съединив, роднит в лобзанье;

И подвиг невозможен лишь для тех,

Кто взвешивает трудности помех,

Не веря в чудо. Где же та, что силой

Своих заслуг любви б не получила?

Так… недуг короля… пусть обманусь я:

Начертан план – и с ним не разлучусь я.

(Уходит.)

Сцена 2

Париж. Зала в королевском дворце. Фанфары. Входят французский король, с письмами в руках, и свита.

Король

Флоренция схватилася со Сьеной;

Сражались с равным счастьем; продолжают

Войну упорно.

1-й вельможа

Слухи, государь?

Король

Весьма правдоподобно: подтвержденье

От нашего австрийского кузена

Получено, что Флорентиец нас

О помощи попросит; добрый друг нас

Предупреждает: хочет, очевидно,

Чтоб отказали мы.

1-й вельможа

Любовь и мудрость

Он, государь, доказывал вам часто:

Им можно верить.

Король

Им ответ подсказан:

Флоренции отказ – еще до просьбы.

Но кто принять участье хочет в деле,

В Тоскане – тем сражаться разрешаем

В тех и других войсках.

2-й вельможа

Да, это может

Быть славной школой для дворян, что жаждут

И подвигов и дел.

Король

Кто там идет?

Входят Бертрам, Лафе и Пароль.

1-й вельможа

Бертрам, граф Руссильонский, государь.

Король

Ты, юноша, лицом точь-в-точь отец:

Заботливо и не спеша, природа

Прекрасно создала тебя; так будь же

И духом схож с отцом! Привет в Париже.

Бертрам

Признательность вам приношу с почтеньем.

Король

Хотел бы я телесно быть здоровым,

Как в день, когда с твоим отцом мы дружно

Впервые вышли в бой! В военном деле

Он был искусен: изучил его

Он у храбрейших. Долго он держался,

Но старость-ведьма злобно к нам подкралась

И вывела из строя!.. – Как отрадно

Мне говорить о нем! В младые годы

Имел он острый ум, что часто видим

И в нашей молодежи. Но их шутки

На них же обращаются самих,

Не смягчены учтивостью придворной;

А в гордости его не замечалось

Презренья, гнева, горечи: в ней мог

Лишь равный пробудить их. Честь его,

Как точные часы, минуту знала,

Когда заговорить; его язык

Тогда повиновался стрелке. В низших

Он видел существа иного ранга,

Но к их рядам склонял свое величье,

Их этим возвышал; хвалой их скромной

Смирял себя. Такого б человека

За образец взять нашей молодежи, –

Тогда б ей стало ясно, что она

Идет назад!

Бертрам

Мессир, хвала такая

Прекраснее, чем на его гробнице:

Та надпись славит его память меньше,

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий