Курс любви - Ален де Боттон (2016)
-
Год:2016
-
Название:Курс любви
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Владимир Мисюченко
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:106
-
ISBN:978-5-699-94747-8
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Приятели Рабиха и Кирстен всякий раз задают им раз и что же вопрос: как вы познакомились? О, это счастливая ситуация, которую они оба обожают говорить. Но есть 2-ая доля ситуации, о том, собственно что было далее, но об данном непонятно почему не принято спрашивать…
2 человека находят приятель приятеля, влюбляются, женятся. Разговор беседует нам, собственно что это и есть блаженный крышка. На самом деле это лишь только начало. Свежая книжка Алена де Боттона о любви, романтиках, о браке и о том, как в нем вынести все тяготы. Он изучает современные дела с юмором, психической точностью, пробуя отыскать ответ на вопрос, который беспокоит всякого: собственно что же означает на самом деле обожать и быть любимым? И вполне вероятно ли «жить длительное время и счастливо»?
«В 1-ый один Рабих лицезреет данную девчонку на сберегаю, у кромки воды. Она приблизительно на год моложе...»
Курс любви - Ален де Боттон читать онлайн бесплатно полную версию книги
Alain de Botton
The Course Of Love
Copyright © 2016 by Alain de Botton
This edition published by arrangement with United Agents LLP and The Van Lear Agency LLC.
© Мисюченко В., перевод на русский язык, 2017
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Э», 2017
Романтика
Безрассудная страсть
Гостиница на скалистом уступе, в получасе езды на восток от Малаги. Задумывалась она для гостей, приезжающих семьями, и без злого умысла обнажает (особенно во время приемов пищи) сложности во взаимоотношениях каждой из них. Рабиху Хану пятнадцать лет, он на отдыхе вместе со своим отцом и мачехой. Отношения между всеми тремя безрадостные, разговор то и дело смолкает. Прошло уже три года, как умерла мать Рабиха. Стол каждый день накрывают на террасе с видом на бассейн. Время от времени мачеха произносит какие-то фразы: критикует паэлью или жалуется на ветер, который слишком сильно дует с юга. Родом она из Глостершира и любит копаться в садике.
Брак начинается не с предложения руки и сердца и даже не с самой первой встречи. Он начинается гораздо раньше, когда рождается представление о любви, а более конкретно – мечта о родной душе.
В первый раз Рабих видит эту девочку на берегу, у кромки воды. Она примерно на год младше, каштановые волосы стрижены по-мальчишески коротко, оливковый загар на худеньких руках и ногах. На ней матроска в полоску, голубые шорты и пара лимонно-желтых шлепок. Ее правое запястье обвивает тонкая кожаная полоска. Она поднимает на него взгляд, растягивает губы в полуулыбку и меняет положение тела на шезлонге. Несколько последующих часов она изучающе всматривается в море, слушает свой плеер и – в перерывах – кусает ногти. Родители по обе стороны от нее: мать листает номер журнала Elle, а отец читает роман Лена Дейтона[1] на французском. Как позже выяснит Рабих, заглянув в гостевую книгу, она из Клермон-Феррана[2] и зовут ее Алис Сауре.
Никогда прежде не испытывал он ничего и отдаленно похожего на это. С самого начала чувство потрясает его целиком. Оно не зависит от слов: ими они так и не обменяются. Ощущение такое, словно он каким-то образом всегда знал ее, словно она держит в себе ответ на само его существование и в особенности на то, отчего у него в груди возникла беспорядочная боль. В последующие дни он наблюдает за ней со стороны: за завтраком – в белом платье с цветастой каймой, берет йогурт с персиком с раздаточного стола; на теннисном корте – с трогательной вежливостью извиняется на английском с очень сильным акцентом перед наставником за свой удар слева; еще во время (очевидно) одинокой прогулки по периметру площадки для гольфа с остановками, чтобы полюбоваться на кактусы и гибискусы.
Она может настигнуть стремительно: уверенность, что другое человеческое существо и есть твоя родная душа. Не нужны разговоры, мы можем даже не знать имени. Объективность не имеет права голоса. А что имеет, так это только интуиция: спонтанное чувство, которое и ценно тем, что обходит стороной все доводы рассудка.
Страстная влюбленность кристаллизуется, вбирая в себя целый ряд элементов: шлепанца, беззаботно свисающая с ноги; книжка в бумажной обложке («Сиддхартха» Германа Гессе), лежащая на полотенце рядом с кремом для загара; ярко очерченные брови; отстраненная манера отвечать на расспросы родителей и подпирать щеку ладонью, поедая маленькими порциями шоколадный мусс за ужином.