Предсказание богини - Ф. К. Каст (2009)
-
Год:2009
-
Название:Предсказание богини
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Р. В. Чернакова
-
Издательство:Центрполиграф
-
Страниц:24
-
ISBN:978-5-227-08159-9
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Предсказание богини - Ф. К. Каст читать онлайн бесплатно полную версию книги
Женщина повернулась к ней, выражение ее лица было грустным.
– Нет, Алекс, между нами огромная разница. Как ты мне часто напоминаешь, я не принадлежу к миру живых. Это уже не моя жизнь. Но ты-то живешь. Весь мир – для тебя, а ты как будто не хочешь его принять и скрываешься от него.
– Ты не понимаешь. Вы, призраки, не представляете, как вы назойливы. В Флагстаффе призраки были просто везде! Я не могла спать. Не могла думать. Здесь мне легче.
Женщина покачала головой:
– Проблема не в месте, а в тебе.
– Что за ерунда!
– Ты не всегда пряталась от окружающего мира. Раньше ты была его частью. Что с тобой случилось?
– Я и сейчас часть мира! Я живу и работаю здесь, в прерии. Я ботаник. Я провожу экскурсии. Постоянно работаю с людьми, с живыми людьми. И вообще, на сегодня с меня хватит общения с призраками.
Алекс перелезла через забор и, не говоря больше ни слова, направилась к бараку. Войдя в свою маленькую комнатку, которую называла домом, она с трудом сдержалась, чтобы не хлопнуть дверью.
– Надоедливые всезнайки! Все-то они понимают, и до всего им есть дело, – пробормотала Алекс себе под нос и пошла к шкафчику, где хранила запас любимых красных и белых вин. Она задумалась на мгновение и, решив не экономить, открыла новую бутылку красного вина, «Узник», не обращая внимания на столь уместную иронию названия на этикетке. – Я живу! – раздраженно произнесла она, открывая бутылку. – Я просто живу там, где не испытываю стресс.
Она оставила вино «подышать», сняла джинсы и кофту и переоделась в удобную шелковую пижаму. Потом посмотрела на себя в зеркало и пригладила непослушные волосы. Алекс подозревала, что ее настроение передается волосам, потому что в девяти случаях из десяти, когда она злилась, ее густые рыжие волосы начинали торчать подобно львиной гриве.
– Пора подстричь, – с укором заметила Алекс своему отражению, но она знала, что дальше слов дело не пойдет. Она пострижется только в глубокой старости, а не в тридцать пять лет. Хотя, может, и тогда не станет этого делать. Ее будут называть «та сумасшедшая старуха с длинными волосами». По крайней мере, привидениям будет о чем посплетничать. «Просто налей себе вина и забудь про ножницы», – посоветовала она самой себе, глядя в зеркало.
Поставив бокал вина на прикроватный столик, Алекс уютно устроилась в постели с увесистым томом «Чужеземца» Дианы Гэблдон, – этот роман она перечитывала уже в третий раз за последние десять лет, – когда зазвонил ее мобильник. Она была уверена, что звонит ее мать, которая обычно напоминала о себе раз в месяц, и уже хотела отключить телефон, но, сердито взглянув на номер, обнаружила, что это Тесса, и нажала кнопку «ответить».
– Тесса! У тебя все в порядке?
– Алекс, я так рада тебя слышать! Я тебе столько всего должна рассказать – не поверишь!
– С тобой все в порядке? – повторила вопрос Алекс. – Когда начался пожар, ты пропала, и я…
– Эй, только не надо по телефону, – перебила ее Тесса. – У меня все хорошо. Все в порядке. – Алекс показалось, что в трубке она услышала низкий мужской голос. Тесса засмеялась: – А может, даже и лучше, чем хорошо. – Потом ее голос стал более серьезным, и она добавила: – Я должна тебе сказать, что сейчас с нами…
– Тесса, нам нужно поговорить. – Теперь пришла очередь Алекс прерывать. – Если бы ты знала, как меня напугала! Я была уверена, что ты погибла. Профессор так ничего мне и не объяснила, не говоря уже про генерала. Ты не представляешь, как я рада, что мне больше не приходится иметь дело с военными. – Она презрительно фыркнула. – Как бы то ни было, нам нужно поговорить. Я хочу знать подробности.
– В таком случае, сержант, – раздался из трубки низкий, почти мужской голос, – мы с радостью поделимся с вами всей имеющейся у нас информацией. Завтра есть прямой рейс из Талсы до Феникса. В аэропорту будет ждать машина, которая привезет вас в Флагстафф.