Темная игра смерти - Дэн Симмонс (1989)
-
Год:1989
-
Название:Темная игра смерти
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Александр И. Кириченко
-
Издательство:Азбука-Аттикус
-
Страниц:520
-
ISBN:978-5-389-14803-1
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Темная игра смерти - Дэн Симмонс читать онлайн бесплатно полную версию книги
Их смех и крики отдавались эхом от поросшего лесом холма. Когда из-за деревьев появилась старая леди и направилась к ним, все трое замерли.
– Почему вы до сих пор в халате? – поинтересовалась Элисон.
Женщина остановилась и улыбнулась.
– О, сегодня такое солнечное утро, что мне захотелось пройтись, прежде чем одеться, – проскрипела она странным голосом.
Дети понимающе закивали. Им часто хотелось поиграть на улице в пижамах.
– А почему у вас нет зубов? – осведомился Джастин.
– Замолчи, – поспешно оборвала его Тара.
Джастин опустил глаза, переминаясь с ноги на ногу.
– Где вы живете? – спросила старуха.
– Мы живем в замке. – Элисон указала на высокое старинное здание из серого камня, стоявшее на холме.
Вокруг него простирались сотни акров парковых угодий. Узкая полоска асфальта вилась вдоль склона, уходя в лес.
– Наш папа помощник лесничего, – пропела Тара.
– Правда? – снова улыбнулась незнакомка. – Ваши родители сейчас дома?
– Папа еще спит, – сказала Элисон. – Они с мамой вчера поздно легли после новогоднего вечера. Мама проснулась, но у нее болит голова, и она отдыхает перед тем, как готовить завтрак.
– У нас будут французские тосты, – сообщил Джастин.
– И мы будем смотреть Парад роз, – добавила Тара.
Женщина улыбнулась и глянула на дом. Десны у нее были бледно-розового цвета.
– Хотите покажу, как я умею кувыркаться? – Джастин схватил ее за руку.
– Умеешь кувыркаться? – переспросила она. – Конечно же хочу.
Малыш расстегнул куртку, встал на колени и неуклюже перевернулся вперед, упав на спину и подняв кроссовками грязные брызги.
– Видели?
– Браво! – Пожилая леди захлопала в ладоши и снова пристально взглянула на дом.
– Я – Тара, – сообщила старшая девочка. – Это – Элисон. А Джастин еще ребенок.
– Я не ребенок! – заявил Джастин.
– Нет, ребенок, – возразила Тара. – Ты младше всех, поэтому ты – ребенок. Мама так говорит.
Джастин сердито нахмурился и снова взял за руку пожилую леди.
– Вы хорошая, – сообщил он.
Та небрежно погладила его по голове свободной рукой.
– А у вас есть машина? – поинтересовалась незнакомка.
– Конечно, – ответила Элисон. – У нас есть «бронко» и «синий овал».
– Синий овал? – Старуха удивленно подняла брови.
– Она имеет в виду синий «вольво», – пояснила Тара, качая головой. – Это Джастин его так называет, а теперь и папа с мамой. Они считают, что это смешно. – И она состроила гримасу.
– А кто-нибудь еще в доме есть?
– Да, – откликнулся Джастин. – Должна была приехать тетя Кэрол, но она вместо этого поехала в какое-то другое место. А папа сказал, что слава богу, от нее только одни хлопоты…
– Тихо ты! – снова оборвала мальчика Тара и хлопнула его по руке.
Джастин спрятался за спину леди в халате.
– Вам, наверное, скучно одним в замке? – предположила та. – А вы не боитесь грабителей или каких-нибудь нехороших людей?
– Нет. – Элисон бросила камень в сторону отдаленных деревьев. – Папа говорит, что парк – это самое безопасное место для детей во всем городе.
Джастин заглянул в лицо незнакомке:
– А что у вас с глазом?
– У меня болела голова, дорогой, – пояснила она и провела дрожащей рукой по лбу.
– Как у мамы, – кивнула Тара. – Вы тоже вчера ходили на новогоднюю вечеринку?
Старуха обнажила десны и снова посмотрела на дом.
– Помощник лесничего – это звучит очень важно, – промолвила она.
– Да, – согласилась Тара.
Ее брат и сестра уже утратили интерес к разговору и убежали играть в пятнашки.
– У твоего отца есть что-нибудь, чтобы защищать парк от плохих людей? Что-нибудь вроде пистолета?
– Конечно же у него есть, – бодро отозвалась девочка. – Но нам не разрешают с ним играть. Он держит его на полке в шкафу. А в столе у него еще лежат патроны в синей и желтой коробках.