Берег холодных ветров - Корнилова Веда, Корнилова Людмила (2014)
-
Год:2014
-
Название:Берег холодных ветров
-
Автор:
-
Жанр:
-
Оригинал:Русский
-
Язык:Русский
-
Издательство:СамИздат
-
Страниц:465
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Берег холодных ветров - Корнилова Веда, Корнилова Людмила читать онлайн бесплатно полную версию книги
Время шло, но ничего не менялось, кроме, пожалуй, того, что голосов не становилось меньше. Еще Айлин устала и у нее заболели руки — все же держать довольно-таки весомый обломок дерева не так и легко, а уж если учесть, что им нужно изо всех сил колотить по дереву… Соленый пот стал заливать глаза, сердце бешено колотилось, руки уде с трудом удерживали тяжелую деревяшку, но Айлин не прекращала ударять куском дерева по стволу сосны…
Неизвестно, надолго ли еще хватило бы сил у молодой женщины, но внезапно ей на плечи опустились теплые ладони, и от растерянности у нее из рук только что не выпала все та же тяжелая ветка. В следующее мгновение Айлин услышала голос Мейларда, который произносил с явным облегчением:
— Ну, наконец-то! Я уже не знал, на что и думать! Как ты здесь оказалась?! Забрести сюда — это надо постараться!
Айлин медленно повернулась и, выронив на землю ставший ненужным обломок дерева, уткнулась лицом в грудь Мейларда, после чего, наконец-то, дала волю слезам. Она обхватила парня руками, словно опасаясь, что он пропадет, и она вновь останется одна в этом непонятном и жутковатом лесу. По счастью, сейчас стихли и голоса…
Немного успокоившись и по-прежнему не отходя от Мейларда, Айлин рассказала ему о том, что, как ей показалось, она пошла на его голос, и сама не поняла, как оказалась в этом месте. Вроде и прошла немного, но не может взять в толк, как тут очутилась, и вообще не понимает, куда идти и что тут происходит!.. Трудно сказать, все ли понял Мейлард из ее сбивчивых слов, но он крепко взял ее за руку.
— Пойдем, я наши мешки оставил у кострища. Еще раз мне обо всем по дороге расскажешь, только более подробно.
Надо сказать, что до того места, где они готовили на вертеле утку, идти пришлось не так и мало. Просто удивительно, как за столь недолгое время (так, во всяком случае, казалось Айлин), она сумела пройти такое большое расстояние. Молодая женщина, которую все еще трясло от пережитого страха, по-прежнему крепко держалась за руку Мейларда, вновь и вновь рассказывала о том, что с ней произошло. Когда же беглецы дошли до того места, где по-прежнему лежали их мешки и стояли заточенные колья, Айлин успела немного успокоиться.
— Сядь здесь… — Мейлард кивнул на все ту же упавшую сосну, возле которой лежали их вещи. — А я пока разберусь кое с кем.
— Не уходи! — Айлин, едва присев, вновь вскочила на ноги. — Я с тобой!
— Никуда я отсюда не пойду… — отмахнулся парень. — А ты пока помолчи…
Молодая женщина вновь присела на поваленное дерево, зато Мейлард по-прежнему оставался на ногах. Он как-то по-особому засвистел, а затем закричал:
— Эй, где ты? Приходи, поговорить надо! Не бойся, ничего плохого тебе не будет!
— Ты к кому обращаешься? — удивилась, было, Айлин, но Мейлард лишь покачал головой — мол, не мешай! Женщина послушно умолкла, понимая, что парень знает, что делает.
Тем временем Мейлард еще несколько раз кого-то позвал, но вокруг по-прежнему было тихо — ни звука сторонних шагов, ни шороха хвои под чужими ногами. Прошло еще немного времени, и Мейлард усмехнулся, глядя куда-то за спину Айлин:
— Ну, здравствуй, шалопай.
Айлин недоуменно оглянулась и увидела, что из кустов, растущих неподалеку, выглядывает забавная рожица маленького человечка. Яркие зеленые глазки, задорная мордашка, большие уши… Еще более удивительным было то, что у человечка были длинные зеленоватые волосы, а вся одежда изготовлена из зеленых листьев. В целом он производил впечатление махонького уморительного создания с круглым выпуклым брюшком. Кажется, это милейшее существо и мухи не обидит! Странный человечек с любопытством смотрел на молодых людей, и на его хитрой мордашке просто-таки цвела довольная улыбка.
— Ой, кто это?! — Айлин от неожиданности только что не подскочила на месте.