Берег холодных ветров - Корнилова Веда, Корнилова Людмила (2014)
-
Год:2014
-
Название:Берег холодных ветров
-
Автор:
-
Жанр:
-
Оригинал:Русский
-
Язык:Русский
-
Издательство:СамИздат
-
Страниц:465
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Берег холодных ветров - Корнилова Веда, Корнилова Людмила читать онлайн бесплатно полную версию книги
Ключ, хотя и вошел в отверстие замка, но проворачивался в нем с трудом. Тем не менее, дверь удалось открыть, и сразу стало понятно, что в этой комнате живет молодая девушка. Платье, брошенное на кресло, большое зеркало с множеством флакончиков, запах духов, все та же детская игрушка, оставленная на кровати…
— Это ее комната! — Мейлард оглядывался по сторонам. — Но где Глернита?
— Придет, никуда не денется! — оборвала его Айлин. — Дверь заприте.
— Что? А, верно…
Запереть дверь оказалось сложнее, чем его закрыть, и пока Мейлард занимался этим делом, Айлин оглядывалась. Комната хотя и большая, но особо спрятаться негде, хотя это еще как посмотреть…
— Готово… — парень подошел к Айлин. — Теперь бы скорей ее увидеть…
— В свое время увидите, а пока что, до прихода Глерниты, нам не помешает спрятаться… — молодая женщина оглядывалась по сторонам. — Вдруг ваша невеста придет сюда не одна? Увы, но иного места, где можно остаться незамеченным, кроме как спрятаться под кровать, я не вижу.
— Да вы что! — возмутился, было, Мейлард, но потом махнул рукой. — А впрочем…
Забраться под кровать и опустить кружевной полог не заняло много времени. Лежа в темноте, Айлин спросила:
— А откуда вы знали, что неподалеку от двери спрятан ключ?
— Да потому что я сам его туда сунул… — хмыкнул парень. — Когда много лет назад я приезжал сюда с отцом, то одновременно с нами в гости к отцу Лилронда приезжал еще какой-то наш родственник, и останавливался как раз здесь, в этой комнате. Помнится, это был на редкость неприятный тип, который постоянно брюзжал в нашем присутствии. Как во мне, так и моем отце ему не нравилось все — наша манера говорить, ходить, общаться, и этот человек не отказывал себе в удовольствии бесконечно делать нам замечания. В общем, он меня здорово разозлил, и когда я однажды заметил, что из его кармана выпал ключ от комнаты (а он постоянно запирался), то я эту пропажу подобрал, а возвращать не стал — спрятал ключ в щели у дверей, да еще в эту щель мусора натолкал. Думал — пусть поищет, может, и отыщет пропажу… Согласен — это мальчишество, к тому же, как оказалось, у хозяев от этой двери имелся еще один ключ…
— Когда вы приезжали сюда с отцом, тут был такой же бардак?
— Что вы! — если б Мейлард мог, то он замахал бы руками. — Здесь был прекрасный дом, да и за порядком следили не в пример нынешнему… Слышите?
— Да. Сюда идут. Помните, что вы обещали мне молчать…
Тем временем в замке вновь провернулся ключ, а еще через мгновение в комнате стало людно. Сквозь кружевные узоры молодые люди увидели, как все та же шустрая старушка поставила на стол зажженную лампу, и в комнате сразу стало светло. А вот и прелестная Глернита собственной персоной — встала напротив зеркала, и поправляет свою аккуратную прическу. Хм, теперь появился и мужчина, судя по одежде — Лилронд.
Сейчас Айлин могла его рассмотреть вблизи, и надо признать, что кузен Лилронд оказался очень красивым темноволосым парнем с карими глазами и смугловатой кожей. На первый взгляд — красавчик писаный, из числа тех прекрасных принцев, о которых восторженные девчонки грезят днями и ночам. Только вот было в этом человеке что-то неприятное, да и разгульная жизнь уже оставила на его лице небольшую обрюзглость.
— Стерва! — рявкнул Лилронд, обращаясь к Глерните. — Шлюха!
Однако девица, словно не слыша оскорблений, спокойно рассматривала себя в зеркале, и это, кажется, еще больше разозлило Лилронда. Резко повернув Глерниту лицом к себе, он лепил ей хлесткую пощечину.