Холодные сердца - Лайза Джуэлл (2013)
-
Год:2013
-
Название:Холодные сердца
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Евгения Новикова
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:170
-
ISBN:978-5-699-94762-1
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Мэг слабо понимает брата. Однако, и Рори, и Бет, и отец с матерью – все без исключения его чуждаются. Вследствие Того то что около Облачение имеется секрет. Секрет, с-из-за каковой соседи обходят его обходным путем. Также только в период пасхальных каникул, если со Ризом происходит трагедия, находящийся вокруг в первый раз сосредоточивают в него интерес. Мэг потрясена – как оказалось, многочисленные его обожали.
Однако влюбленность со работой поддается сознанию также ни разу – систематизации. Возлюбленная случается подвижнической, благородной, но иногда – губительной также небезопасной. Таким Образом то что ведь повредило жизнедеятельность Облачение? Или… кто именно?
Сырой температура свергал во потрясение уже после свежести кондюка, что во протяжение минувших 2-ух времен остужал автосалон машины. Мэг запирала дверцу автомобили, подсучила шланга хэбэшной футболки, спустила очочки на носик и взглянула на жилье.
Холодные сердца - Лайза Джуэлл читать онлайн бесплатно полную версию книги
Минивэн был полон. Мэган и Билл сидели впереди. Молли и трое мальчиков – сзади. Это был один из унылых июньских дней, совсем не похожий на те, о которых мы мечтаем холодной зимой. Из динамика гремела песня «Moves Like Jagger»[23] в исполнении группы Maroon 5. И как в рекламных роликах, где показывают современную, счастливую семью, они вместе подпевали, особенно когда исполнялся припев. Спустя несколько минут дети, смеясь, полные энергии, которую срочно требовалось выплеснуть наружу, высыпали из машины на тротуар перед Берд-Хаусом. Мальчишки тотчас же принялись тузить друг друга и гоняться друг за другом по узкому тротуару. Мэган попросила их быть поосторожнее. Машины проносились через деревушку, не снижая скорости. Из багажника они с Биллом достали три одинаковые сумки и многочисленные подарки, завернутые в розовую бумагу. Как обычно, куда бы они ни приехали, это походило на приезд бродячего цирка – тот же шум, смех, визг, тот же хаос.
– Ну почему вы такие шумные? – пожаловалась Мэган, опуская дверцу багажника и предварительно убедившись, что не заденет ничьих голов или пальцев.
– Это вы нас такими родили, – пожал плечами Стэнли.
– Понятно, а теперь послушай. Когда мы войдем, внутри будет маленький-маленький ребенок и его очень нервная мама, которая считает, что громкий шум вреден для младенцев. Поэтому я прошу вас, в том числе и тебя, Стэнли, чтобы вы вели себя тихо и пристойно. Никаких воплей и криков, вы поняли меня?
– Поняли! – в унисон ответили мальчишки, но не потому, что были послушными, а потому что знали: если изобразить послушание, мать ненадолго от них отстанет.
Мэган окинула взглядом дом. Он все еще не переставал ее удивлять, хотя это был ее третий приезд сюда после Пасхи. Какой же он милый! Бетан купила симпатичные ящики для цветов, и теперь на подоконниках пышно цвели лаванда и тимьян. (На их лондонской улице они бы долго не продержались, подумала она.) Рори починил садовые ворота и выкрасил их в белый цвет. (Наверно, их следовало бы выкрасить в палевый, подумала Мэган, или в бледно-лиловый. Впрочем, она не стала высказывать эту мысль вслух.)
Она взяла Билла за руку, и их «бродячий цирк» в полном составе зашагал по садовой дорожке. Дверь им открыл Рори. За это время он успел отрастить волосы, и это очень ему шло.
– Входите, входите, – пригласил он. – Добро пожаловать в дом обкаканных памперсов. Прошу прощения, – извинился он перед мальчиками, но те лишь пожали плечами – мол, подумаешь!
Рори жил на отцовской половине дома. Стену он заменил сам. Мэган понятия не имела, где и когда ее брат приобрел все эти мужские умения. Наверно, пока жил в коммуне, в Испании, решила она. Бетан поселилась на половине Лорелеи, имея в своем распоряжении четыре спальни. Четыре спальни для Бет и новорожденной дочери.
– Где она? Где? – спросила у Рори Мэган, сгорая от нетерпения увидеть малышку.
– Она в постели, – ответил Рори. – Вернее, они в постели. У них в некотором смысле медовый месяц.
– Что-что?
– Это моя идея, – ответил он. – Вернее, одной женщины из коммуны. Она пыталась убедить Кайли сделать то же самое, когда у нее родилась Тиа. Но Кайли даже слышать об этом не хотела. «Что? Весь день валяться на моей тощей заднице в постели с ребенком? Да я с ума сойду!» А вот мне всегда казалось, что это просто здорово! И я убедил Бет.
Взяв у них из рук сумки, Рори повел многочисленую родню за собой через весь дом. Кухня была уютной и теплой. В окна, отбрасывая на стены радужные пятна, струились солнечные лучи. На столе лежала наполовину прочитанная газета. В мойке лежали кружки, на столешнице стоял горшок с аппетитным деревенским маслом. Над плитой сушились ползунки; ноги ощущали тепло до блеска вычищенных плиток пола. Бет повесила на окна занавески в розовую клеточку. В воздухе витали ароматы тостов и кофе.