Knigionline.co » Книги Проза » Меня зовут Лю Юэцзинь

Меня зовут Лю Юэцзинь - Лю Чжэньюнь (2016)

Меня зовут Лю Юэцзинь
  • Год:
    2016
  • Название:
    Меня зовут Лю Юэцзинь
  • Автор:
  • Жанр:
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    О. П. Родионова
  • Издательство:
    Гиперион
  • Страниц:
    46
  • ISBN:
    978-5-89332-276-7
  • Рейтинг:
    0 (0 голос)
  • Ваша оценка:
Роман ЛюЧжэньюня «Меня зовут ЛюЮэцзинь» уже третье творение известного китайского сатирика, изданное на русском языке. С фирменной ироничностью ЛюЧжэньюнь повествует об происшествиях во существования обыкновенного китайского кулинара, непроизвольно создавших его вершителем долей чиновной также официальный верхушки. Безвредная овечка, стремясь побранить траву, согласно неосмотрительности ощипала всю свору волков. Присутствие целой анекдотичности во данной события отсутствует ровным счетом ничего невообразимого, такой сегодняшний Поднебесная.
Имя Чжи согласно кличке Синемордый нарвался в Чжан Дуаньдуань во ресторанчике Лаосец Ганя «Синьчжоуская представительство вкуса». Лао Гань с-из-за проблем с горлом беседовал с присвистом. Также несмотря на то данное заслуживало ему крупных стараний, он все без исключения точно также никак не тихнул. Если Имя Чжи слопал 5 посыпанных кунжутом лепешек совместно со бараньей похлебкой, ко деревену приблизился Лаосец Гань, уволил его также, присевши наоборот, начал говорить, равно как накануне в вечернее время со моста «Дахунмэньцяо», то что вблизи, в 5-Ом кольце, сиганул самоубийца: «Рассчитывал, то что помрет, однако никак не вышло, только лишь ногу сломал.

Меня зовут Лю Юэцзинь - Лю Чжэньюнь читать онлайн бесплатно полную версию книги

Итак, вечером того дня Лю Юэцзинь переоделся и, приготовившись сыграть свою роль, пристроился в начале перекрестка за лотком с вареной кукурузой. Лю Юэцзиню не довелось увидеть того, кого ему следовало изображать. Янь Гэ лишь объяснил, что это аньхоец, в целом очень похожий на Лю Юэцзиня. По большому счету какие-то несовпадения в их внешности проблемы не составляли. Этот маскарад устраивался, чтобы обмануть человека, и было достаточно примерного соответствия фотографии, на которой все равно никто бы не смог разглядеть отличие настоящего продавца от подставного, тем более, что на фото этот продавец вышел величиною с горошину. К тому же роль первой скрипки в этом спектакле принадлежала не торговцу кукурузой, а торговцу бататом и шашлычнику, что стоял рядом с ним. Вероятнее всего Цюй Ли во время своей инспекции станет допрашивать именно их. В этом смысле продавец кукурузы служил не более чем фоном – его взяли на всякий случай. Лю Юэцзинь впервые в жизни изображал другого человека; за это Янь Гэ заплатил ему пятьсот юаней. Получив эти деньги, Лю Юэцзинь тут же стал входить в свою роль, засыпая Янь Гэ вопросами:

– А ничего, что он – аньхоец, а я – хэнанец? Вдруг, если я заговорю, этот ляп сразу заметят?

Янь Гэ на секунду задумался, понимая, что Лю Юэцзинь прав; сам он этого как-то не учел. Однако уже через секунду опасения Лю Юэцзиня показались ему несостоятельными. Ведь фотография в газете не могла заговорить, а о том, что тот человек был аньхойцем, знал лишь Янь Гэ, так что Цюй Ли вообще не ведала, кто он и откуда родом. Янь Гэ лишь вздохнул и ответил:

– Если придется говорить на своем хэнаньском диалекте, говори, пожалуйста. Главное – не волнуйся. – Тут же он еще раз его успокоил: – У тебя не главная роль, можешь не переживать. Просто у меня жена что хорек – у нее интуиция на слабую жертву. Если бы не это, я бы вообще не стал искать подмену тому аньхойцу.

Лю Юэцзинь понимающе кивнул, отбросил вопрос с аньхойцем и, тыча в газетное фото, доверительно спросил:

– Ради чего создаются такие проблемы, что этому папарацци нужно? Деньги?

Янь Гэ вздохнул:

– За деньгами тут еще спрятано одно слово – «злоба». Человек злится, если кто-то живет лучше, чем он сам.

Лю Юэцзинь снова понимающе кивнул. Вдалеке на фото виднелся недавно отстроенный торговый комплекс. Янь Гэ ткнул в его крышу и сказал:

– Надо было спрятать здесь снайпера, тогда бы его башки уже не было.

У Лю Юэцзиня родился еще один вопрос. Он был такой же, как у Жэнь Баоляна: почему Янь Гэ, будучи такой крупной шишкой, не мог поставить свою жену перед фактом, что у него есть любовница? Ну появилась у него другая и появилась; ну узнала об этом жена и узнала. Почему бы с одной не развестись, а на другой не пожениться? И отпала бы тогда всякая необходимость скрытничать. Зачем было тратить столько сил на инсценировку только ради того, чтобы обвести жену вокруг пальца? В этом отношении Янь Гэ явно уступал суррогатчику Ли Гэншэну, возглавлявшему «Тихоокеанскую вино-водочную компанию». Тот действовал вполне открыто и бесстрашно. Но все-таки Лю Юэцзинь побоялся озвучить этот вопрос; он лишь заключил, что у каждого в голове свои тараканы. К примеру, Янь Гэ, будучи важной персоной, берег чувства своей жены, и это заслуживало сочувствия. Их можно было даже назвать товарищами по несчастью. Несчастье у них, правда, было разное, но боязнь стать достоянием пересудов их объединяла.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий